Луис Ламур - Киллоу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луис Ламур - Киллоу, Луис Ламур . Жанр: Вестерн. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Луис Ламур - Киллоу
Название: Киллоу
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 273
Читать онлайн

Помощь проекту

Киллоу читать книгу онлайн

Киллоу - читать бесплатно онлайн , автор Луис Ламур

Глава 6

Мы пришли в долину Мимбрес летом пятьдесят восьмого года — горстка людей, немного скота и два фургона, нагруженных провизией.

Мы оставили позади ручей Кука и шли вверх по ручью Мимбрес, на востоке высились горы Блэк-Рэйндж, а на западе — другие дикие и непроходимые вершины. Мы проехали через самый центр территории апачей и нашли наконец обетованную землю.

Равнина Сент-Огастин — огромное море травы среди высоких гор — на наш взгляд, самое лучшее пастбище в мире. Оно расстилается на многие десятки миль, и куда ни кинь взгляд — кругом лишь колышущаяся под ветром трава да редкие точки антилоп или мустангов.

Мы разбили лагерь под защитой высокого утеса рядом с ручьем, пустили скот пастись и занялись постройкой корраля для лошадей.

Срубая деревья в предгорье, мы наткнулись на следы медведя и оленя. Зено Йерли оторвался от работы.

— Прекрасная земля, Дэн, но я слышал, тут проходит индейская тропа, так что нам надо быть готовым к любым неприятностям.

— После корраля начнем строить форт, но прежде надо защитить лошадей.

Сначала это был, конечно, не форт, а сплошное недоразумение. Мы поставили фургоны углом, направив его в сторону открытой долины, набросали жердей для корраля с одной стороны, земли — с другой, а позади нас защищал утес. И хотя сооружение вряд ли походило на форт, эту позицию можно было защищать.

Через три дня мы поставили дом в техасском стиле, одну половину которого занимали Фоули, а другую — вдова Старка с детьми, наполовину возвели барак для ковбоев, наш скот пасся в высокой, сочной траве и жирел. Мы обследовали окрестности, застрелили пару оленей и пуму, подстерегающую телку из нашего стада.

Мы обустраивались и обживались, но наступало время действовать. До нас стали доходить слухи, что в долине Мимбрес что-то назревает. Уже были перестрелки, и человека, который их устроил, звали Толан Бэнкс — тот самый, о котором говорил Тэп.

А затем в один прекрасный день они появились у нас: Бэнкс с Тэпом и третий — блондин, который был в банде с Колдуэллом.

Я заметил, что Тэп затаил обиду. Он подъехал и осмотрелся.

— Кто, к черту, это придумал? Я считал, что вы поселитесь в долине Мимбрес вместе с нами!

— Прежде чем мы будем разговаривать, — произнес я, — скажи этому человеку, — я указал на блондина, — чтобы убирался вон. Если он еще раз появится здесь, я убью его.

— Он мой друг, — ответил Тэп, — забудем про вражду.

— Никогда! Он один из тех, кто угнал наше стадо и участвовал в нападении, когда убили отца.

Лицо Тэпа посуровело.

— Я слышал об этом, но не поверил.

Зебони оперся о жерди корраля, а Майло Додж с Джимом Пуром стояли в дверях дома.

— Скажи этому человеку, чтобы он убирался, Тэп.

Его лицо окаменело.

— Клянусь Богом, малыш, не тебе указывать, что мне делать. Я сам…

Я смотрел на блондина.

— Ты! — приказал я. — Разворачивай коня и езжай вперед. Уезжай подальше, потому что если еще раз увижу тебя, то начну стрелять.

Блондин облизал губы.

— Ты думаешь, что…

Я выстрелом вышиб его из седла.

На одно мгновение фраза словно повисла в воздухе, а в следующий момент я уже держал в руке дымящийся револьвер, а блондин лежал на земле.

Если Толан Бэнкс и хотел что-то сделать, то вовремя передумал, потому что Зебони держал в руках винтовку, Майло тоже.

— Тэп, — сказал я, — забери его и езжай отсюда. Я всегда рад тебя видеть, но не в компании с мерзавцами и убийцами.

Пуля прошла немного выше того места, куда я целился, она пробила блондину плечо, и, судя по его виду, рана была тяжелой.

Тэп Генри молча сидел на коне, но в глазах у него появилось странное выражение, будто он впервые увидел меня.

— Я вернусь, Дэн. Я вернусь напомнить тебе, что со мной так никто не разговаривает.

— Ты мне брат, Тэп, если не по крови, то по воспитанию. Мне не хочется сводить с тобой счеты, но когда ты начинаешь ездить в компании с такими подонками, я вправе спросить, с кем ты?

— Меня ты тоже увидишь, — сказал Бэнкс.

Я перевел взгляд на него.

— Мне интересно знать, когда ты надумаешь вступить в игру. Я готов встретиться с тобой хоть сейчас.

Он улыбнулся мне сверху.

— Сейчас не стоит. Вас слишком много.

— Тогда проваливай.

Бэнкс развернул коня, а Тэп спешился, чтобы усадить раненого в седло. Ему помог Джим Пур.

— Приезжай в любое время, Тэп. Но один или с Карен и без зла в сердце.

— Где Карен? — требовательно спросил Тим Фоули.

— Она в Сокорро, — неохотно ответил Тэп. — С ней все в порядке.

Фоули держал в руках ружье.

— Вы поженились?

Тэп мрачно взглянул на него.

— Да, поженились, — буркнул он. — Кто я, по-вашему?

— Смотри, береги ее, — сказал Фоули. — Я не какой-нибудь ганфайтер, но это ружье хорошо стреляет в любых руках.

Тэп уехал, ведя в поводу коня с раненым, который ругался высоким, плачущим голосом.

Я стоял под ярким летним солнцем и смотрел вслед Тэпу, который в детстве был моим кумиром. Он последний, кто остался из моей семьи, и я чувствовал себя очень одиноким.

Мне казалось, что Тэп Генри, будучи человеком без корней, никогда не был уверен, на чьей он стороне. Сегодня он должен принять решение. Он понял, на чьей стороне я.

Я не знал, выстрелил бы в меня этот блондин, да и не хотел знать. Он напал на нас и был виновен так же, как если бы сам стрелял в отца.

Одно я усвоил твердо. Есть люди знают, с кем ты, то можно избежать множества ошибок, споров и даже насилия. Мы пришли на суровые безлюдные земли, где нет правосудия и в случае опасности неоткуда получить помощь. Есть люди, которые хотят, чтобы эта земля так и осталась без закона, а есть другие, которые хотят строит школы, церкви, торговать, устраивать праздники, которые хотят иметь уютный, спокойный и надежный дом. Теперь люди знают, что я хочу.

После того, как гости уехали, никто не сказал ни слова. Все принялись за работу, будто ничего не произошло.

Тем не менее пришло время ехать на Восток выручать наше стадо. Вряд ли его успели продать и вряд ли на Сото подействует мое предостережение. Даже если он и хотел бы отдать стадо обратно, его подручные не позволили бы ему это сделать.

— Тим, я еду за стадом, — сказал я Фоули. — Ты будешь за старшего. С тобой останутся Джим Пур и Том Сэнди… и Мигель.

— Я поеду с тобой, Дэн. — Мигель оторвался от испанского лассо, которое чинил, разложив на коленях. — Так будет лучше. У Сото много друзей, и наш народ всегда защищает своих. Ты для них чужой, тебе никто не поможет. Если я поеду с тобой и расскажу, чем занимается Сото и что вы хорошие люди, вашими врагами будут только команчерос. — Он улыбнулся. — А мне кажется, вам и их достаточно.

Комментариев (0)
×