Маршал Гровер - Счастливчики из «Одинокой Звезды»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маршал Гровер - Счастливчики из «Одинокой Звезды», Маршал Гровер . Жанр: Вестерн. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Маршал Гровер - Счастливчики из «Одинокой Звезды»
Название: Счастливчики из «Одинокой Звезды»
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 224
Читать онлайн

Помощь проекту

Счастливчики из «Одинокой Звезды» читать книгу онлайн

Счастливчики из «Одинокой Звезды» - читать бесплатно онлайн , автор Маршал Гровер
1 ... 23 24 25 26 27 ... 30 ВПЕРЕД

Ранс был доволен:

— Отлично. Они смогут спастись, только если у коляски есть крылья.

— Я их слышу, — предупредил Кловис.

Рикардо и Геллер налегли на скалу, сдвинув ее еще чуть ближе к краю склона.

— Подождите, — тихо приказал Ранс. — Я скажу, когда.

Ухмыляясь, Ранс смотрел, как коляска въезжает в каньон. Кора сидела под зонтиком, и бандиты не видели ее лица. Ларри правил, сдвинув шляпу на затылок и беззаботно попыхивая сигаретой.

В каньоне раздавался лишь громкий топот копыт гнедой, впряженной в коляску. Вдруг Ларри уловил какой-то посторонний шум. Он поднял голову, осматривая стены каньона. Кора, заметив его волнение, спросила:

— Что это?

Он не ответил. Звук повторился: это был какой-то отдаленный грохот. Ларри снова взглянул наверх и увидел подпрыгивающие по склону камни. Огромный кусок скалы скатывался, увлекая за собой множество валунов. Их было все больше и больше, шум разрастался в настоящий грохот. Ларри тут же оценил обстановку.

Он стегнул лошадь, крикнув учительнице, чтобы держалась крепче. Кора не знала, что делать — хвататься за голову и кричать или вцепиться во что-нибудь. Но тут лошадь поднялась на дыбы и перешла на бешеный галоп, не оставив пассажирке выбора. Чтобы не вылететь из коляски, Коре пришлось судорожно вцепиться в сиденье.

Ранс громко выругался. Ему, как, впрочем, и самому Ларри, в голову не приходило, что коляска сможет развить такую скорость. Гнедая, напуганная и возничим, и грохотом лавины, показала, на что способна хорошая лошадь.

Поток камней обрушился в каньон всего в пяти футах от задних колес коляски. Ларри снова хлестнул лошадь. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что дорога завалена грудой камней, над которой теперь клубилась пыль.

— Никогда бы не поверил этому! — выпалил Геллер. -Если бы не видел собственными глазами, никогда бы не поверил…

— Они улизнули! — бесился Кловис.

— Дьявол бы побрал этого техасца! — вышел из себя Ранс. — Будь он проклят!

К удивлению Коры, Ларри, выехав из каньона, остановил трясущуюся от страха лошадь.

— Я должен оставить вас ненадолго, — буркнул он, спрыгивая на землю.

— Эта лавина — не случайная, — пояснил он, отвязывая лошадь от коляски.

— Пожалуйста!.. — воскликнула Кора. — Я ведь не Клара. Я боюсь! Не оставляйте меня!

Ему не терпелось уехать, но она была права. Учительница согласилась поехать с ним в горы — значит, он в ответе за нее. Ларри пошел на компромисс. Он спрыгнул с седла и взял винчестер.

— Слезайте на землю, — приказал он. — Зайдите за коляску и пригнитесь. Я вернусь через пару минут.

— Но…

— Я ведь не еду верхом, мэм. А пешком техасец не отправится далеко.

С винтовкой в руках Ларри побежал назад, к каньону. Спрятавшись за выступом скалы, он осмотрел вершину склона и четырежды выстрелил туда.

Ранс с дружками собирались уже отходить, когда рядом просвистели пули. Они прижались к земле. Геллер выхватил кольт.

— Нет! — остановил его Ранс. — Не сейчас. Он может заметить нас, а потом узнать. Валентин еще получит свое, но чуть позже.

— Тогда — к лошадям? — спросил Рикардо.

— И быстро, — подтвердил Ранс.

Ларри выстрелил еще дважды, ожидая ответных выстрелов, но их не было.

— Мерзавцы, — сказал он сам себе. — Боятся высунуться.

Откуда-то с другой стороны каньона раздался топот лошадиных копыт. Те, кто подстроил эту лавину, удирали. Ларри выругался и вернулся к коляске.

Кора поднялась из-за повозки бледная и взъерошенная. Ларри почувствовал вину перед ней.

— Прошу прощения, мисс Кора. Теперь можете успокоиться.

— Я не понимаю…

— Хорошо. Я объясню вам. Нас только что хотели убить, и если бы не лошадь, мы бы сейчас были погребены под той горой камней.

— Боже милостивый! Вы уверены?

— Уверен. Я слышал, как они уехали, когда я потревожил их немного. Камни не могли упасть сами. Для этого понадобилось бы не меньше двух человек. Может, и больше.

Ларри помог ей залезть в коляску и сам сел рядом. Она испуганно взяла его за руку, когда он дернул поводья.

— Мистер Валентин, у меня нет врагов. Конечно, я знаю, что вы жили довольно неспокойно. Наверное, есть люди, которые хотят расправиться с вами, но…

— На этот раз у меня такие враги, которые не остановятся перед убийством женщины, случись ей быть рядом со мной.

— Я, наверное, обременяю вас… За эти годы я много слышала о вас, о вашем благородстве. Вы сделали так много, чтобы помочь людям, нуждавшимся в вашей помощи! Рисковали жизнью… Я, конечно, не имею права просить вас, но я — слабая женщина. Мне кажется, вы должны найти этих преступников и наказать.

— Конечно. Вам не стоит даже просить меня. Достаточно того, что они могли убить вас. Я найду их.

— У вас есть враги в Торрансе?

— Ну… — начал он. Но вдруг, бросив взгляд на Кору, он все понял. Ему не приходила эта мысль раньше. Кора Певерли была не так стройна, но все-таки чем-то напоминала Клару Холли. Никакого сходства в лицах, но эти волосы — эти рыжие волосы!..

— Так оно и есть! — выпалил он.

— Простите?

— Вы уже натерпелись страху, и, думаю, это вас не очень испугает.

— Не понимаю, мистер Валентин.

— Я уверен, что они перепутали вас с Кларой! У них не было возможности присмотреться. Все, что они видели — это рыжие волосы и…

— О, нет!

— Да. Не стоит обманывать себя, мэм. Это очевидно.

— Вы что, думаете, что кто-то хочет убить Клару Холли?

— Я это знаю.

Решив, что на Кору можно положиться, Ларри рассказал ей о событиях прошлой ночи и о том, кто это мог сделать. Она слушала его, затаив дыхание, и не проронила ни слова, пока он не закончил. Потом спросила:

— А как к этому отнесся шериф Брок?

— Не знаю. Мэм, вы говорили, что наслышаны о нас Разве мы когда-нибудь просили помощи у полицейских?

— Но вы должны рассказать обо всем шерифу, — настаивала она.

— Послушайте, я ничего не имею ни против Брока, ни против его шустрого помощника. Но я не думаю, что они могут помочь. А вот помешать — могут. И я буду вам благодарен, если все, что я рассказал вам о Станфорде, сохраните в тайне.

— Хорошо, мистер Валентин, — нехотя уступила Кора. — Как хотите.

Проводив учительницу к ее ученице, Ларри посовещался со Стретчем. Они уселись на загородке, откуда могли наблюдать за всеми подходами к дому. Время от времени они слышали голоса женщин, доносившиеся из гостиной. Стретч, выслушав рассказ Ларри о происшествии в каньоне, сухо заметил:

— Может, он был один? А, коротышка? Один человек тоже мог вызвать лавину.

— Я не осматривал следы, но уверен, что Станфорд не мог обойтись без помощи, — сказал Ларри.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 30 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×