Макс Брэнд - Тропой дружбы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Макс Брэнд - Тропой дружбы, Макс Брэнд . Жанр: Вестерн. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Макс Брэнд - Тропой дружбы
Название: Тропой дружбы
Издательство: Центрполиграф
ISBN: 5-227-00345-9
Год: 1999
Дата добавления: 4 август 2018
Количество просмотров: 358
Читать онлайн

Помощь проекту

Тропой дружбы читать книгу онлайн

Тропой дружбы - читать бесплатно онлайн , автор Макс Брэнд
1 ... 53 54 55 56 57 ... 62 ВПЕРЕД

Я собирался спрятаться в какое-нибудь укрытие, чтобы подслушать их разговор, но тут Бонанза заметил меня через плечо Мильтона, и у него стала такая физиономия, будто ему до смерти хотелось меня проглотить!

В следующую секунду он вдруг ударил Мильтона по голове, а тот отпихнул его руку, но Бонанза, отступив назад, скрылся за дверью. Ну, Мильтон бросился на эту дверь, начал колотить по ней кулаками и орать как ненормальный.

Орал он так громко, что я хорошо разобрал, что именно. Мне это понравилось, потому что я и сам думал о Бонанзе то же самое.

Потом Мильтон повернулся и пошел по переулку мне навстречу. Лицо у него было разгоряченное и раздраженное. Подойдя, он сделал вид, что наткнулся на меня, и спросил:

— Это ты, что ли, Рэд? Привет!

— Я, кто же еще? — хмыкнул я. — У вас была приятная встреча с Бонанзой?

— Куда уж приятнее! — протянул он. — Я получил странное приглашение приехать в город, и оказалось, что со мной хотел поговорить этот проклятый мошенник! Он, видите ли, желает поучаствовать в этом деле с Кристабелем! Требует дележки! Говорит, что я никогда бы его не получил, если бы он не подмигнул, когда Слоуп спросил, действительно ли Бонанза купил целый прииск! Поэтому теперь требует себе какую-то часть!

— Что ж, правильно. Он так все рассказал, что Дюган ему поверил! — отозвался я.

Мильтон поглядел на меня сбоку. Ну, скажу я вам, это был взгляд, которым ядовитая змея гипнотизирует кролика!

— Вы едете назад в долину? — поинтересовался я.

— Пока еще нет, — ответил он.

— Странная вещь с этим актом, — сказал тогда я. — Его нет у адвоката. Должно быть, он выпал у Слоупа из кармана. Может, его и вовсе не было в том конверте? Может, он просто положил его мимо кармана?

— О, ничего страшного, — заверил меня Мильтон. — Дюган это исправит. Я целиком доверяю этому человеку.

Оставив его, я поехал домой, но даже необыкновенно легкая иноходь моей Кейт не могла отвлечь меня от размышлений.

Я пытался сложить вместе множество деталей и ломал над ними голову. Вернувшись, рассказал Слоупу, что не нашел акта, и он конечно же решил прямо завтра утром ехать к адвокату, чтобы оформить новый акт. А как только мне удалось остаться вдвоем с Блонди, я у него спросил:

— Послушай, как ты понимаешь Джо Мильтона?

— Он, конечно, тертый калач и в этих краях не новичок, — ответил тот. — Но, сдается мне, здесь все сходится. Видать, он не слишком разбирается в делах, иначе ему и в голову не пришла бы эта идиотская мысль, что у него еще есть какие-то права на Кристабель. Он давно бы сообразил, что его просто выключили из игры и для него все потеряно.

— Значит, ты думаешь, что он честный? — уточнил я. — Ну а я только что видел, как Мильтон болтал с Крисом в переулке, и потом сообщил мне, что Бонанза хочет отнять у него долю в участке. Он прямо бесился на Криса. Только не знаю… Я наблюдал, как он сам с собой играл в покер, когда считал, что, кроме нескольких белок на соснах, его никто не видит. А еще он много чего рассказывал о Мексике и Рио-Гранде. Но мне кажется, нормальные старатели не шляются Бог весть где столько времени!

Блонди схватил свой длинный нос и покачал его из стороны в сторону, как всегда, когда напряженно о чем-то раздумывал.

— Не знаю, я, конечно, назвал его честным, но не уверен. Могу ошибаться. Он говорил, что пришел с ручья Буффало-Крик? Где это?

— Вот это как раз то, что я собираюсь выяснить, — сказал я.

— Где?

— Есть одно место, — уклонился я от прямого ответа.

И я отправился на прииск Ледбеттер, где работали, наверное, бродяг пятьсот со всего света. Когда кто-нибудь из них появлялся в Потсвилле и ему не подворачивался удобный банк, чтобы его ограбить, он тащился на Ледбеттер и устраивался там поработать, потому что такому большому прииску всегда требовались рабочие руки и никто не смотрел, кому они принадлежат — бродячему разбойнику или честному работяге.

Это была довольно мрачная местность, вся изрытая ямами и покрытая кучами выкопанной земли. Между ними туда-сюда сновали рабочие с тяжело нагруженными ручными тачками. А в воздухе так и носилась непрерывная ругань и страшный шум. У вас сразу становилось тошно на душе, стоило вам оказаться в этом проклятом месте и услышать надрывный скрежет коловоротов в глубине шахт. Но по моим расчетам, там можно было найти человека из любой части света.

Я поболтался около пяти-шести групп рабочих, но никто из них и слыхом не слыхивал про Буффало-Крик. Устав от расспросов, я сел на камень и стал с любопытством смотреть, как у спуска в шахту работала паровая машина, приводящая в движение лебедку. Она скрипела и натужно пыхтела, но каждый раз вытягивала-таки наверх довольно большой груз.

Интересно было наблюдать, как блестящий поршень прыгал взад-вперед, затем замедлял ход, когда груз оказывался слишком тяжелым, и медленно полз вверх, напрягаясь из последних сил, будто человеческая рука. Я сказал об этом пожилому рабочему, который обслуживал машину.

На лбу у него расплылось липкое черное пятно от смазки, которому не давали спуститься вниз на глаза кустики седых бровей. Его лицо раскраснелось от жаркого пламени, он то и дело отирал пот сто лба, отчего становился все чумазее.

— Верно, малыш, — заметил он, — паровая машина — самая сложная вещь в мире, конечно не считая женщины! Но ты еще не настолько взрослый, чтобы в них разбираться.

Я сказал:

— Эх, и все-таки моя работа посложнее, чем обслуживать паровую машину!

— Может, я тебе и поверю, если ты о ней расскажешь, — хмыкнул он.

— Да вот, все пытаюсь выяснить насчет места, которое называется Буффало-Крик, только ничего у меня не получается.

— Потому что ты не там спрашивал, вот и все, — пояснил он. — Там, где взрывается паровая машина или женщина, расспрашивать бесполезно! — И он рассмеялся, довольный своей шуткой.

— Так куда же мне стоит пойти, чтобы спросить про Буффало-Крик? — просто спросил я.

— Попробуй обратиться в почтовую контору, — посоветовал старик.

Вот те на! Я прямо разозлился на себя, что сам до этого не додумался.

— Вы правы, — кивнул я. — Нужно идти в город на почтовую станцию и там спросить.

— Только, боюсь, ты немного у них выяснишь.

— В самом деле?

— Точно, говорю тебе, — подтвердил он.

— А почему?

— Да потому, что они там просто ничего не знают о нем!

— Послушайте, — взорвался я. — А может, вы сами что-нибудь слышали про Буффало-Крик?

— Может, и слышал.

— Так почему же вы мне прямо не сказали? — возмутился я.

— Так ведь ты меня и не спрашивал!

Мы оба расхохотались. Потом рабочий рассказал:

1 ... 53 54 55 56 57 ... 62 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×