Джайлс Кристиан - Кровавый глаз

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джайлс Кристиан - Кровавый глаз, Джайлс Кристиан . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джайлс Кристиан - Кровавый глаз
Название: Кровавый глаз
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 978-5-699-49964-9
Год: 2011
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 332
Читать онлайн

Помощь проекту

Кровавый глаз читать книгу онлайн

Кровавый глаз - читать бесплатно онлайн , автор Джайлс Кристиан
1 ... 98 99 100 101 102 103 ВПЕРЕД

— Да, господин, это тот еще свирепый ублюдок, — с улыбкой подтвердил я.

— Пожалуй, то же самое можно сказать про всех нас. — Сигурд провел рукой по золотистым волосам, хитро изогнул брови и похлопал по моей черной пряди, той самой, в которую все еще было вплетено вороново крыло. — Сиськи Фрейи, парень! — усмехнулся ярл. — Ты выглядишь совсем как Флоки Черный, даже еще страшнее.

Я оглянулся на Флоки, который как раз ругался со Свейном Рыжим, расправил затекшие плечи и сказал:

— Нет, с ним никто не сравнится. Ярл, я сожалею о том, что не снес Эльдреду голову с плеч. — Я устремил взор в морскую даль. — Он забрал книгу Христа. Она сделает его богатым.

— А еще он получил «Лосиный фьорд», — угрюмо проворчал Сигурд и стиснул мне плечо.

Мы проводили взглядом Свейна Рыжего. Он поднимался по сходням на борт «Змея», неся на каждом плече по мешку муки. Несколько таких кулей мы нашли в шатрах, брошенных англичанами на берегу. Я задумался, сказать ли Сигурду о том, что Эльдред установил крест на носу «Лосиного фьорда», но все же решил промолчать.

— Ворон, пора снова прокатиться на дочерях Ран, — произнес Сигурд, и его глаза зажглись голодным огнем. — Ты возьмешь с собой девчонку?

Я даже не смел надеяться на то, что Сигурд допустит на борт «Змея» женщину, но, с другой стороны, он ведь собирался взять с собой монаха. Что я мог ответить?

— Да, господин, — ответил я, чувствуя, как надежда расправляла крылья в груди. — Если она согласится.

Кинетрит сидела на скале на расстоянии броска камнем от «Змея». Она уставилась на сверкающую водную гладь и не двигалась уже несколько часов, словно ожидала там что-то увидеть.

Порыв ветра швырнул в лицо Сигурду золотистую прядь.

— Она согласится, парень, — грустно усмехнулся ярл.

Я долго стоял, уставившись на юг, в сторону моря.

Ветер дул с севера, срывал с дочерей Ран белые волосы и обещал наполнить большой прямоугольный парус «Змея».

Норны продолжали плести судьбы людей.

Эпилог

Кто-нибудь подбросит в огонь березовых поленьев? Мои старые кости больше не могут переносить холод так же хорошо, как прежде. Ага, вот теперь лучше. Есть в хорошем огне что-то волшебное. Человек с открытым сердцем и ясными глазами может читать пламя. Даже магия старого Асгота в этом мире совсем молода по сравнению с таинством пляшущих языков пламени.

Итак, на чем я остановился? Волчья стая снова вышла в серое море. Нос «Змея», украшенный головой дракона Йормунганда с тусклыми красными глазами, плавно опускался и поднимался. Легкий ветерок уносил нас прочь от английского берега. Какое-то время нам предстояло вдыхать соленый воздух, охлажденный поцелуем пляшущих дочерей Ран. Смрад крови оставался далеко позади, на земле, где пало столько доблестных воинов.

Мой рассказ не заканчивается на этом, но я вижу, что кое-кто из вас устал. Вот она, нынешняя молодежь. Слабаки. Разве уже наступило утро? Неужто в щель под прочной дверью уже крадется рассвет? Пожалуй, на сегодня с вас хватит. Хороший рассказчик знает, что нужно вовремя умолкнуть, чтобы распалить у слушателей чувство голода.

Ты еще внимаешь мне, Один? А ты, Тор? Или все то, о чем я сейчас говорю, что кажется мне таким древним, еще свежо у вас в памяти? Нет, сегодня я больше рассказывать не буду. Приходите завтра вечером, и я продолжу. Храбрый Тир, остальное известно тебе, как и всем тем, кто сейчас пирует в Валгалле. Ты знаешь, что я говорю правду. Да, я, Ворон, вышел в море вместе с Сигурдом, могучим ярлом, самым свирепым волком. Свежий морской ветер очистил красноглазого мальчишку от зловония боя, но меня ждала новая кровь.

Потому что я был норвежцем.

Примечания

1

Дословный перевод с английского «abbot’s end» (Здесь и далее прим. перев.).

2

Магистрат — в средневековой Англии чиновник, ведающий сбором налогов, судопроизводством и подготовкой вооруженного ополчения.

3

Беовульф — герой одноименной эпической поэмы, написанной в конце VII века.

4

Тафл — игра на доске, разграфленной на клетки, фишками двух цветов, распространенная в средневековой Скандинавии.

5

Олдермен — в средневековой Англии наместник короля в шире (графстве).

6

Фирд — в средневековой Англии ополчение из свободных крестьян.

7

Велиар (Велиал) — темная сила, олицетворяющая нечестие и беззаконие (библ.).

8

Аваддон — ангел бездны (библ.).

9

Бретвальда — титул короля объединенного англосаксонского государства.

1 ... 98 99 100 101 102 103 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×