Гэри Дженнингс - Хищник. Том 2. Рыцарь «змеиного» клинка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гэри Дженнингс - Хищник. Том 2. Рыцарь «змеиного» клинка, Гэри Дженнингс . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Гэри Дженнингс - Хищник. Том 2. Рыцарь «змеиного» клинка
Название: Хищник. Том 2. Рыцарь «змеиного» клинка
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 978-5-699-45268-2, 978-5-699-45269-9
Год: 2010
Дата добавления: 27 июль 2018
Количество просмотров: 579
Читать онлайн

Помощь проекту

Хищник. Том 2. Рыцарь «змеиного» клинка читать книгу онлайн

Хищник. Том 2. Рыцарь «змеиного» клинка - читать бесплатно онлайн , автор Гэри Дженнингс

Г. Дж.

Примечания

1

Букв. развратная сестра (лат.); лесбиянка.

2

Жаворонки (лат.).

3

Пот (лат.).

4

Семя (греч.).

5

Современный г. Констанца на территории Румынии.

6

Горящая туника (лат.).

7

Крест (лат.).

8

Публичный дом (лат.).

9

Женские половые органы (искаж. греч.).

10

Букв. клинья; здесь: промежутки между крепостных стен (лат.).

11

Стены (лат.).

12

Современный г. Силистрия на территории Болгарии.

13

Современный г. Русе на территории Болгарии.

14

Кенотаф (от греч. kenotáphion, букв. пустая могила) — могила, не содержащая останков покойного. Создавались в Древнем Египте, Греции, Риме и Средней Азии в случаях, когда умершего на чужбине нельзя было похоронить на родине.

15

Кладовщик, эконом (греч.).

16

Неизвестная земля (лат.).

17

Еще не познанная земля (лат.).

18

Людишки (лат.).

19

Ныне г. Тулла на территории Румынии.

20

Морской язык (лат.).

21

Префект (лат.).

22

Господин (греч.).

23

Нисколько (лат.).

24

Гнилой навоз (греч.).

25

Передовые бойцы (лат.).

26

Вошь (лат.).

27

Пеший (лат.).

28

От лат. placidus — спокойный.

29

От греч. Eirene — мир.

30

От лат. virgo — дева.

31

Конопля (лат.).

32

Современный г. Тулуза на территории Франции.

33

Служанка, ведающая гардеробом и туалетом госпожи (лат.).

34

Парикмахерша (лат.).

35

Букв. совместно испражняющиеся; презрительное наименование гомосексуалистов (лат.).

36

В настоящее время р. Прут.

37

Ныне р. Днестр.

38

Девы-воительницы (лат.).

39

Ныне р. Буг.

40

Современный г. Львов на территории Украины.

41

Врач (лат.).

42

Мужчина, одевающийся в женские наряды (лат.).

43

Отлично придумано! (лат.)

44

Ныне г. Брест на территории Белоруссии.

45

Ныне Гданьская бухта.

46

Ныне р. Висла.

47

Ныне г. Гданьск на территории Польши.

48

Ныне о. Готланд на территории Швеции.

49

Родословное древо (лат.).

50

Флавий — родовое имя династии римских императоров, которое многие знатные римляне, дабы продемонстрировать верноподданические чувства, брали в дополнение к своему родовому имени.

51

Букв. пестрая (лат.); пестрая тога — знак сенаторского достоинства.

52

Консул, избранный в обычном порядке (лат.).

53

От основания города (лат.). Имеется в виду — от основания Рима.

54

От Рождества Христова (лат.).

55

Жезл (лат.).

56

Слава триумфаторам! (лат.)

57

Повара (лат.).

58

Множество, толпа (греч.).

59

Oenotria — название юго-восточной части Италии, созвучное с греч. oinos — вино.

60

Нет (греч.).

61

Югер (лат.); мера площади, около 2500 м2.

62

Доносчики чиновники, префекты и наместники (лат.).

63

Дворцовый скипетр (лат.).

64

Ныне г. Любляна на территории Словении.

65

Ныне г. Славонски Брод на территории Хорватии.

66

Ныне г. Загреб на территории Хорватии.

67

Великолепно! (лат.)

68

Букв. дикие ослы (лат.); метательные орудия.

69

Рабы-носильщики (лат.).

70

От лат. Via Postumia (Постумиева дорога).

71

Ныне г. Альтино на территории Италии.

Комментариев (0)
×