Александр Дюма - Сорок пять

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Дюма - Сорок пять, Александр Дюма . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Дюма - Сорок пять
Название: Сорок пять
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 30 июль 2018
Количество просмотров: 284
Читать онлайн

Помощь проекту

Сорок пять читать книгу онлайн

Сорок пять - читать бесплатно онлайн , автор Александр Дюма

Воинствует духом, воюет мечом (лат.)

34

Схизматик – раскольник, инаковерующий.

35

Сокрушишь змия (лат.). Шико поправляет Горанфло, коверкающего тексты Священного писания. (Прим. автора.)

36

Фарнезский Геркулес – античная статуя, изображающая Геркулеса отдыхающим после совершённого подвига.

37

…не промахнется по ноблю с розой. – Нобль с розой – старинная монета.

38

…и сделал мулине… – Мулине – один из фехтовальных приемов.

39

…взвалить ворота Газы… – По библейскому преданию, когда богатырь Самсон пришел во вражеский город Газу, жители города пытались захватить его, заперев ворота. Однако Самсон сломал ворота и унес их с собой.

40

Голиаф – упоминаемый в Библии великан, отличавшийся колоссальной силой.

41

Жак Клеман (1567–1589) – доминиканский монах, нанесший Генриху III смертельный удар кинжалом.

42

Юдифь – библейская героиня; когда на ее родину напали враги, она хитростью пробралась в их лагерь и убила полководца Олоферна, что заставило вражеское войско отступить.

43

Монтень Мишель (1533–1592) – известный французский писатель, автор моралистического сочинения «Опыты».

44

…как о том повествует Гомер. – Имеется в виду один из двух неразлучных друзей Аяксов, описанных великим греческим поэтом Гомером в поэме «Илиада». Однако Дюма ошибся – здесь речь идет об Аяксе Большом, сыне Теламона, подверженном приступам неистовой ярости, во время которых он сокрушал все вокруг. Успокоившись, он тяжело переживал случившееся, скрываясь от людей.

45

Я вас! (Окрик, с которым Нептун обратился к ветрам.) (Из Вергилия.)

46

Эол – легендарный герой, повелитель ветров. В иносказательном смысле – ветер.

47

Ксенофонт (ок. 434–359 гг, до н. э.) – греческий полководец, историк и философ; был одним из начальников греческих наемников в армии персидского царя Кира Младшего и после поражения и смерти царя сумел вывести свой отряд через вражескую страну в Грецию.

48

Елизавета – Елизавета Тюдор (1533–1603) – английская королева (1558–1603 гг.). При Елизавете Англия вела успешную войну против Испании, оспаривая у нее колониальное и морское первенство.

49

Воочию (лат.)

50

…подобно хоэфорам… – Хоэфоры – в Древней Греции девушки, совершавшие возлияния на могилах.

51

Подчистив (лат.)

52

Персий (34–62) – древнеримский поэт-сатирик.

Ювенал (60 – 127) – крупнейший древнеримский поэт-сатирик.

53

Бог и вечная добродетель (лат.)

54

Превосходно (лат.)

55

Надо немедленно дать хороший пример, и дело станет ясным (лат.)

56

Филипп Второй (1527–1598) – испанский король с 1556 по 1598 г., тщетно пытавшийся в эпоху Реформации и религиозных войн содействовать торжеству «правой веры» в Европе.

57

Франциск Первый (1494–1547) – французский король. В битве при Павии (1525) был разбит и взят в плен испанцами. После этой битвы он, согласно преданию, написал своей матери: «Все потеряно, кроме чести».

58

Святой Людовик – Людовик IX (1214–1270) – французский король, совершил крестовые походы в Египет и Тунис.

59

Непременное (лат.)

60

…о набате Сен-Жермен-л'Оксерруа. – Звон колоколов церкви Сен-Жермен-л'Оксерруа послужил условным сигналом для начала избиения гугенотов во время Варфоломеевской ночи.

61

Цезарь Борджиа (ок. 1476–1507 гг.) – итальянский политический деятель, который пытался подчинить себе всю Италию, прибегая для этой цели к подкупам и убийствам.

62

Роланд – французский легендарный герой эпохи средневековья. Его подвиги воспеты в эпической поэме «Песнь о Роланде».

Амадис – герой средневекового рыцарского романа «Амадис Галльский». В его образе видели олицетворение рыцарской доблести.

63

Праведного в стойкого (лат.)

64

Сулла (138 – 78 гг, до н, э.) – римский полководец. Древнегреческий писатель Плутарх рассказал о жизни Суллы в «Сравнительных жизнеописаниях».

65

…римлянин спасся от вражеских дротиков. – В «Сравнительных жизнеописаниях» Плутарх рассказал о том, как, сражаясь против Телезина, Сулла восседал на белом коне. Он не заметил, как враги направили на него копья, но конюх успел хлестнуть коня и заставил его отскочить как раз настолько, чтобы копья воткнулись в землю.

66

Или Цезарь, или ничто (лат.)

67

Аква-тофана (лат.)

68

Дон Хуан (1547–1578) – испанский полководец, наместник в Нидерландах (1576–1578 гг.).

69

Вильгельм Нассауский (1533–1584) – видный деятель нидерландской буржуазной революции, правитель Голландии, Зеландии и Утрехта.

70

Реформация – широкое общественно-политическое движение, направленное против католической церкви; Реформация распространялась в XVI в, на Германию, Швейцарию, Англию, Францию и другие страны.

Комментариев (0)
×