Луи Буссенар - Под Южным крестом

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Луи Буссенар - Под Южным крестом, Луи Буссенар . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Луи Буссенар - Под Южным крестом
Название: Под Южным крестом
Издательство: неизвестно
ISBN: ISBN 5-7664-0661-4 (т. 5) ISBN 5-7664-0693-2.
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Помощь проекту

Под Южным крестом читать книгу онлайн

Под Южным крестом - читать бесплатно онлайн , автор Луи Буссенар
1 ... 119 120 121 122 123 124 ВПЕРЕД

Но вот подъехали к «Церберу». На корвете уже не чаяли их возвращения. Героев встретили громкими приветствиями. Доктор немедленно стал хлопотать около Бланш и полумертвого Фрикэ, а Князек тем временем стащил пробковый костюм со своего пленника.

О судьба! Пленник оказался Венсаном Боскареном! Он медленно открыл глаза. Лицо его исказилось от бессильной злобы, когда он увидел Бланш среди друзей, а себя в плену на английском корабле.

Он знаком показал, что хочет говорить, и попросил унтер-офицера помочь ему сесть. Когда унтер-офицер приподнял его под мышки, Боскарен выхватил у себя из-за пояса револьвер и выстрелил в молодую девушку, закричав яростным голосом:

— Говорил я: или мне, или могиле! ..

Это было так неожиданно, что никто из присутствующих не успел помешать гнусной попытке злодея.

За выстрелом послышался крик агонии, но кричала не мисс Бланш. Чье-то тело тяжело рухнуло на палубу. Пуля убийцы не попала в цель. Она впилась в грудь мистера Голлидея, который неосторожно сунулся узнать, каков результат его измены.

Матросы бросились к убийце, чтобы отнять у него револьвер. Понимая, что его ждет, бандит выстрелил себе в висок.

В это же время послышался странный грохот. Вдали поднялся громадный столб воды, освещенный бледноватым светом. Вокруг корвета заходили волны, с плеском ударяясь о борт. Командир «Цербера» приказал взорвать торпеду, положенную в подводном гроте. Аттол взлетел на воздух. Динамит снес с лица земли неприступное гнездо бандитов моря.

Андрэ взял Бланш за руку и вложил ее маленькую ручку в сильную руку парижанина, говоря:

— Будьте счастливы, милые дети! .. Борьба окончена. Враги уничтожены… Будьте счастливы, мои дорогие!

Молодые люди молчали. Они не в силах были говорить…

В это время на небе взошло бледное созвездие Южного Креста. Взволнованные неожиданно выпавшим на их долю счастьем, Бланш и Фрикэ долго сидели молча, следя, как это чудное сочетание звезд разгоралось яркими цветами.

— Дорогая Бланш! — воскликнул Фрикэ. — Помнишь такой же чудный вечер в Нанси, года четыре тому назад? Мы с тобой подозвали цыганку и гадали о своем счастье. «Ваше счастье совершится, — сказала она, — но не здесь, а на чужбине, под далекой звездой». Вот она, эта далекая звезда, она над нашей головой, дорогая Бланш, посмотри, как она ярко светит! ..

И молодой человек упал на колени, устремив глаза, полные слез, на блестящее созвездие Южного Креста.

Note1

Китайцы, по законам своих предков, должны быть похоронены на территории Небесной империи. Пользуясь этим, англичане организовали целое пароходство для перевозки останков китайцев из мест эмиграции в порты Небесной империи. Часто в гробы кладут товары, и китайская таможня не может ничего сделать, так как открыть гроб считается большим святотатством. — Здесь и далее примечания автора, примечания переводчика или редактора — оговариваются.

Note2

Китайская монета, приблизительно равная английской кроне.

Note3

Нарицательное имя китайских рабочих.

Note4

На морском языке «купцом» называется всякое торговое судно.

Note5

Название парусов. — Прим. перев.

Note6

Прибор для измерения глубины моря.

Note7

Боковые паруса, ставящиеся во время слабого ветра.

Note8

Верхушки мачт.

Note9

Сахарная водка.

Note10

Каботажное — прибрежное. — Прим. ред.

Note11

На войне как на войне. (фр.). — Прим. ред.

Note12

Гигантская змея. — Прим. ред.

Note13

Кароны живут в северо-восточной части Новой Гвинеи, около Амбербаки, деревеньки, расположенной в семидесяти пяти лье от Дорей. Они не принадлежат к племени папуасов; это негриты, которые приближаются к первобытным дикарям Филиппинских островов.

Note14

Райские птички. — Прим. перев.

Note15

Унция — 28, 35 грамма. — Прим. ред.

Note16

Секвестр — запрещение или ограничение, налагаемое государственной властью на пользование имуществом. — Прим. ред.

Note17

Рекогносцировка — разведка в районе предстоящих военных действий. — Прим. ред.

1 ... 119 120 121 122 123 124 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×