Анри Верн - Семь свинцовых крестов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анри Верн - Семь свинцовых крестов, Анри Верн . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Анри Верн - Семь свинцовых крестов
Название: Семь свинцовых крестов
Автор: Анри Верн
Издательство: Канон
ISBN: 5-88373-094-9
Год: 1996
Дата добавления: 3 август 2018
Количество просмотров: 316
Читать онлайн

Помощь проекту

Семь свинцовых крестов читать книгу онлайн

Семь свинцовых крестов - читать бесплатно онлайн , автор Анри Верн
1 ... 15 16 17 18 19 ... 23 ВПЕРЕД

У Морана возникло бы еще больше поводов к беспокойству, если бы он знал, что в соседнем заливчике острова, скрытом от них холмистой грядой, бросил якорь «Тайпей»…

Глава 11

Большая лодка с «Легендарной Рыбки» взбаламутила зеркальные воды залива, едва наступил опаловый рассвет. Она двигалась в направлении белого песчаного пляжа. На борту ее находились принцесса, Боб Моран, Билл Баллантайн, Джек Скар и восемь вооруженных до зубов пиратов. Бобу, Биллу и Джеку, в отношении которых принцесса сохраняла некоторые сомнения, никакого оружия не выдали.

Четверо пиратов мощно гребли, и шлюпка быстро приближалась к берегу, который очень внимательно рассматривали Боб и его друзья, не находя ни единого признака присутствия там людей.

— Такое ощущение, что остров необитаем, — проговорил Билл, — иначе аборигены уже как-то проявили бы себя.

— Ну, это еще как сказать, — возразил Моран. — Может быть, они пока нас просто не заметили. Не забывайте, что мы стали на якорь уже в сумерках, а сейчас только-только наступает рассвет… А впрочем, нельзя исключать, что нас уже засекли, но просто наблюдают, не желая выдавать свое присутствие… желая сделать нам небольшой сюрприз… Так что, причалив, лучше быть наготове.

Берег был совсем рядом, и Боб, указав на его низкую и болотистую часть, сказал:

— Пожалуй, это то, что нам нужно. Там трудно устроить засаду. Давайте-ка двинем туда…

Совет, с точки зрения принцессы, был достаточно дельным, и она отдала короткий приказ по-китайски. Едва лишь шлюпка пристала, ее привязали к какому-то корню, а четверо вооруженных пиратов двинулись к деревьям, два в арьергарде, предоставив места в середине принцессе и пленникам.

Сначала они двигались вслепую. Джунгли становились все гуще, но постепенно стали редеть, появилось небо над головами, а затем вдали показались и холмы. Одиннадцати мужчинам и Лей Пин Тзинг осталось только добраться до них.

Шли они быстро, и никого не встретили на пути, кроме птиц, вспархивающих при их приближении. Моран думал о том, как быстро меняется ситуация. Всего несколько дней назад они были пленниками Золтана, как выяснилось, довольно известного пирата, и вот уже сотрудничают с пиратами принцессы, которую от хозяина «Тайпея» отличает лишь красота.

Так шли они полчаса, внимательно поглядывая по сторонам, но не замечая ничего подозрительного. А холмы были уже совсем близко, и с каждым шагом все ближе каменные иглы, венчающие самый высокий из них. Группа вошла в узкое ущелье, ведущее к подножию холма.

— В конце этого коридора, — объяснил Скар, — должен находиться вход в пещеру, где расположено кладбище. Там-то, если верить рассказу Мелони, мы и найдем семь свинцовых крестов.

Однако их ждал неприятный сюрприз. Проход заканчивался тупиком, перекрытым огромной скальной плитой.

— Вход в пещеру находился здесь, — уверенно заявил Джек Скар, — но он относительно недавно перекрыт обвалом…

Билл Баллантайн горестно воскликнул:

— Вот уж невезение так невезение! Кажется, уже достигли цели, и перед носом стена!

Гигант долго разглядывал обвал, потом обратился к Морану:

— Как полагаешь, командан, удастся раскопать осыпь?

Боб развел руками, потом пригладил ежик своих волос, что служило у него признаком сомнений.

— Раскопать завал? Сомневаюсь, Билл… С помощью экскаватора можно бы было попытаться, но где же его взять? В любом случае времени потребуется много.

В этот момент Джек Скар воскликнул, указывая пальцем на монолитную стену слева и справа от прохода:

— Там! Смотрите!

По обеим сторонам возвышались огромные столбы, вырезанные в форме человеческого тела из целых древесных стволов по классическим канонам папуасской скульптуры. Когда-то они были раскрашены яркими красками, но теперь совсем поблекли. На верхушки столбов были надеты пожелтевшие человеческие черепа.

— Да, — признал Моран, — никакой ошибки. — Мы рядом с папуасским кладбищем.

— Все так, но мы не продвинулись ни на шаг вперед, — ответил Билл.

Пока они переговаривались, Лей Пин Тзинг о чем-то глубоко задумалась и наконец сказала:

— Этот обвал, похоже, был случайным. Полагаю, что папуасы, которые слишком чтят своих предков, имели еще один вход, чтобы проникать в пещеру…

Моран вздрогнул и засмеялся.

— Совершенно верно, так и должно быть! Как я не подумал об этом… Вы правы, принцесса, второй вход должен быть обязательно. Поищем и, думаю, найдем.

— Обойдем вокруг холма, — предложил Скар, — и найдем другой вход…

Чтобы обойти холм, нужно было преодолеть несколько оврагов, узких, но довольно глубоких.

Шли они уже десять минут, когда вдруг гробовая тишина разорвалась грохотом барабанов.

Отряд застыл.

— Выходит, что о нашем прибытии на остров было известно? — проговорил Баллантайн.

— Вполне возможно, — подтвердил Моран. — И я не исключаю, что папуасы скоро пойдут по нашим следам, если уже не идут… Может быть, было бы лучше добраться до джонки, и как можно скорее…

Но Лей Пин Тзинг была иного мнения.

— Почему же отступать? — спросила она. — Если существует другой вход в пещеру, то мы его скоро откроем. К тому же мои люди хорошо вооружены, так что туземцы ничего не смогут сделать с нами.

Моран хотел заметить принцессе, что события часто разворачиваются совсем не так, как рассчитываешь. Но он догадывался, что эта девица-пират не изменит своего решения. К тому же разве не она сейчас командовала?

Они продолжили путь по узкой теснине. Однако по мере того, как они продвигались, Боба все больше охватывало беспокойство. У него возникло ощущение, что за ними наблюдают.

И тут началось то, что трудно было предвидеть. Один из пиратов издал крик боли, уронил автомат и упал навзничь. В груди его торчал длинный дротик, украшенный перьями райской птицы.

Среди пиратов возникло замешательство, и в это время закричал Моран:

— Всем укрыться!.. Быстро!..

Но в овраге укрыться было просто негде, а с вершины холма продолжали сыпаться дротики. Уже многие из пиратов лежали бездыханные на земле. Некоторые стреляли, но атакующих не было видно, а пираты падали один за другим. Было ясно, что нападающие хотели оставить в живых только женщину и трех белых. Лишь один, видимо, случайный дротик попал Скару в плечо, но рана казалась не очень опасной.

Вскоре все восемь пиратов лежали мертвые или умирающие, и только Боб, Билл, Джек и принцесса стояли на месте. Билл хотел подобрать автомат одного из пиратов, но Моран помешал ему это сделать.

— Нет, Билл. Это оружие бесполезно, более того, опасно. Вооружись мы — и нас прихлопнут на месте…

1 ... 15 16 17 18 19 ... 23 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×