Вячеслав Демченко - Обреченный мост

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вячеслав Демченко - Обреченный мост, Вячеслав Демченко . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Вячеслав Демченко - Обреченный мост
Название: Обреченный мост
Издательство: Вече
ISBN: 978-5-4444-7771-7
Год: 2015
Дата добавления: 2 август 2018
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

Помощь проекту

Обреченный мост читать книгу онлайн

Обреченный мост - читать бесплатно онлайн , автор Вячеслав Демченко

16

Местная комендатура района «Колонка».

17

Они не пройдут! Не пролетят тоже. (иск. Исп.).

18

Могильщик, чертова псина! (нем.)

19

Hilfsschutzmann-schaft, вспомогательная охранная полиция, подчиняющаяся соответствующему фюреру СС и полиции.

20

«Добровольные помощники», или «Хиви» (Hilfswillige, Hiwi).

21

Какого дьявола ему тут надо? (нем.)

22

Беспокоило, досаждало, натирало, создавало неудобства (укр.).

23

Подробнее см. в книге «Разведотряд» этих же авторов.

24

Главное командование сухопутных войск.

25

Штандартенфюрер СС (SS Standartenfuehrer).

26

См. «40 градусов по Маннергейму» тех же авторов.

27

Левой, правой! (исп.)

28

Вопреки романтической версии и несмотря на лучшее в целом отношение властей к «испанским» детям (нормы содержания одного воспитанника «испанского детского дома» до войны были в 2,5–3 раза выше, чем для воспитанников обычного советского детдома), для них характерно было следующее, довольно оригинальное мнение: «Здесь рабочий класс живет хуже, чем в капиталистических странах» (из письма Гарсии Сан Гансело).

29

Коммунистический Интернационал Молодежи.

30

Selbstverteidigung — подразделения крымских татар, мобилизованных для борьбы с партизанами.

31

Слушай (тюрк.).

32

Понял (тат.).

33

Allein für Officiere — Только для офицеров (нем.).

34

По легенде, первоначальное эллинское название Черного моря — Понт Авксинский, Море Негостеприимное. В дальнейшем, возможно, в связи с ростом полисов-колоний на побережье и развитием навигации, за Чёрным морем закрепилось известное уже в исторической науке название Понт Эвксинский — Море Гостеприимное.

35

Кино и немцы (нем.).

36

«Смерть врагам Советской власти!»

37

Забора.

38

«Die Gamaschen für die Flucht» — «гетры для бегства». Из-за стратегической ситуации, в которой оказалась Германия, к 44-му году в части немецкой армии походные сапоги были заменены невысокими ботинками. С ними носили брезентовые гетры с обшитыми кожей краями и застежкой на две пары кожаных ремешков.

39

Только в Аджимушкайских каменоломнях, не считая массы местного населения, было свыше 10 тысяч красноармейцев: остатки 83-й бригады морской пехоты, 95-го погранотряда, Ярославского авиационного училища, Воронежской школы радиоспециалистов и других частей.

40

Легендарной Макаренковской, славной разнообразными традициями.

41

Победоносное наступление сил СС… (нем.).

42

«Всемирное зеркало» (нем.).

43

3-я танковая дивизия СС «Мертвая голова».

44

Возмездие (нем).

45

Шеф Абвера. Повешен в 1945 г. по подозрению в участии в заговоре против Гитлера.

46

Там, напротив музея древностей, в бывшем «Доме пионеров № 1» и располагался городской комиссариат, в простонародье прозванный «гестапо». Впрочем, так же называли и здание бывшего СИЗО, мрачную постройку екатерининских ещё времён.

47

«Вместе с германскими воинами». Газета «Азат Крым» («Освобожденный Крым») от 20.03.1942 г.

48

Только посмотреть хотел, кто победит (укр.).

49

Крымский штаб партизанского движения.

50

У нас — Евсеев.

51

У нас — Могилёв.

52

131 Ukrainische-Bau-Bataillon.

53

Мне на ваши москальские рожи смотреть удовольствия ни малейшего… Но и немецкие надоели невмоготу. Сгинули б вы куда обе (укр.).

54

Ты смотри, какой умный, а когда такое было, чтоб наших хат не трогали? (укр.)

55

А потом удивляетесь, как топором получаете (укр.).

56

А ты, как посмотрю, откуда-то с под Одессы (укр.).

57

Один из Крыма, другой с Одессы… Так что вам знать про Украину? (укр.)

58

А она все время на перекрестке (укр.).

59

А разве у нас кто цену спрашивает? Каждый приходит и берет что хочет (укр.).

60

В оригинале в Ново-Ивановке, что не меняет сути.

61

Именно так. А то немцы могут появиться, да и карателей, я так думаю, мы больше по лесу распугали, чем перебили. Где-то рядом они, в любую минуту могут… (укр.)

62

Вот именно потому и необходимо. Чтобы это их «особое доверие» подорвать. Приедет этот докторр Курт и что увидит: все немцы перебиты, а каратели — живы и целёхоньки. И что? Вопросик? (укр.)

63

Я ничего не знаю, клянусь! (нем.)

64

Вспомогательная охранная полиция — Hilfsschutzmann-schaft (нем.). Собственно и есть общеизвестные «полицаи» из числа местных жителей.

65

Подробнее см. в книге «Торпеда для фюрера» этих же авторов.

66

И небезосновательное. К эвакуации морем командующий войсками Вермахта в Крыму генерал-полковник Йенеке начал готовиться заранее, несмотря на отказ командования. Да и из Сталинградского котла, поговаривают, он бежал, симулируя ранение. А когда в январе 1945 года направил лично А. Гитлеру письмо, в котором обрисовал катастрофическое положение Германии, то по приказу фюрера был вообще исключён из списков Вермахта.

Комментариев (0)
×