Фредерик Бегбедер - Любовь живет три года

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фредерик Бегбедер - Любовь живет три года, Фредерик Бегбедер . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Фредерик Бегбедер - Любовь живет три года
Название: Любовь живет три года
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 20 декабрь 2018
Количество просмотров: 350
Читать онлайн

Помощь проекту

Любовь живет три года читать книгу онлайн

Любовь живет три года - читать бесплатно онлайн , автор Фредерик Бегбедер
1 ... 13 14 15 16 17 18 ВПЕРЕД

Удивительно в этой жизни то, что она продолжается.

Мы целовались, неспешно, переплетя руки, под оранжевой луной, на пороге будущего.

Я посмотрел на часы: было 23.59

Вербье Форментера, 1994 1997

Note1

Хрестоматийная для французов повесть Бенжамена Констана (1767-1830)

Note2

Каипиринхас – бразильский коктейль

Note3

По-французски слова «адюльтер» и «взрослый» (adulte) одного корня.

Note4

Цитата из книги Андре Жида «Яства земные»

Note5

Автоответчики «Би-Боп» и «3672 Мемофон» – технологические новинки, предназначенные специально для неверных супругов, которыми компания «Франс-Телеком» надеется заслужить прощение за предательскую клавишу «бис» и бесценную для наркодилеров «Тату» (система злектронной почты минитея)

Note6

Милу – персонаж комиксов французского художника Эрже

Note7

Намек на мультфильм Диснея «Книга Джунглей» и актрису Клаудию Кардинале в фильме Висконти «Леопард»

Note8

Парли-2 – новый город в предместье Парижа

Note9

Имеется в виду Национальный центр искусства и культуры имени Жоржа Помпиду в Париже, здание экспериментальной архитектуры, нелюбимое большинством парижан

Note10

Намек на популярные во Франции «мыльные оперы»

Note11

Игра слов: sante – здоровье (фр.), Сантэ – название парижской тюрьмы

Note12

Попай и его жена Оливия – герои комиксов американского карикатуриста Элзи Сегара

Note13

Жертва моды (англ.)

Note14

Раймон Радиге (1903-1923) – французский писатель

Note15

«Улица красных фонарей» в Париже

Note16

«Любовники с Нового Моста» – культовый фильм Лео Каракса

Note17

Все, ребята! (англ.)

Note18

Прозак – сильный антидепрессант

Note19

Журналист «на вольных хлебах» (англ.)

Note20

В Севре находится Международная палата мер и весе

Note21

Маргерит Дюрас (1914-1996) – французская писательница, автор сценария к фильму Алена Рене «Хиросима, любовь моя»

Note22

Пьер Дрие ла Рошель(1893-1945) –французский писатель; Франсуа Нурисье (род. 1927)– французский писатель

Note23

Поль Моран (1888-1976)-французский писатель

Note24

«Незнакомцы» – группа французских комиков

Note25

Альбер Коэн (1895-1981) –швейцарский франкоязычный писатель; его роман «Право первой ночи» считается лучшим романом о любви во франкоязычной литературе XX века

Note26

Креветки на блюде. Идем на пляж (исп.)

Note27

Йозеф Шумпетер (1883-1950) – американский экономист

Note28

«Блоб» – фантастический фильм, в котором желеобразная масса захватывает мир, поглощая все на своем пути

Note29

Матильда взяла у меня деньги и сбежала в Венесуэлу (англ.)

Note30

Пожалуйста (исп.)

Note31

Не знаю (исп.)

Note32

В то время, когда была прожита эта книга, Жан-Эдерн Алье еще не последовал ее примеру… (Прим. авт.)

Note33

«Маркес де Касерес» – испанское вино

Note34

Привет, мой друг Марк Марронье! (англ.)

1 ... 13 14 15 16 17 18 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×