Бонавентура - Ночные бдения

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бонавентура - Ночные бдения, Бонавентура . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бонавентура - Ночные бдения
Название: Ночные бдения
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 15 декабрь 2018
Количество просмотров: 142
Читать онлайн

Помощь проекту

Ночные бдения читать книгу онлайн

Ночные бдения - читать бесплатно онлайн , автор Бонавентура

44

…внутреннюю душу культуры… — Так здесь иронически назван желудок.

45

Гемстергейс Франц (1721—1790) — голландский философ, имевший огромное влияние на немецкую духовную жизнь второй половины XVIII в., включая романтизм; в восприятии современников он и стоял рядом с Платоном.

46

…как чучело в письме Горация к Пизонам. — «О поэтическом искусстве» Горация.

47

Тиманф (2-я пол. V в. до н. э.) — греческий художник, работа которого «Жертвоприношение Ифигении» (ее имеет в виду автор) известна по Квинтилиану, Цицерону и другим древним авторам.

48

…святой Густав… — Так автор называет шведского короля Густава Адольфа, выступавшего в Тридцатилетней войне на стороне протестантов и погибшего близ Лютцена в ноябре 1632 г.

49

…прекрасная Мария… — Т. е. Мария Стюарт.

50

…comédie larmoyante… — «Слезная комедия» (фр.) — драматический жанр XVIII в.

51

…exeunt omnes… — Все выходят (лат.; ремарка в тексте драмы).

52

…летняя обитель мудреца на Женевском озере… — Т. е. Жан-Жака Руссо.

53

…сапожники забросили свои колодки… — Подразумевается известная пословица — см. примеч. 13 к «Ночным бдениям».

54

…не положено начало изящной литературе… толкует Шлегель… — В 1801—1804 гг. А.-В. Шлегель читал в Берлине публичные лекции «об изящной литературе и искусстве», что и имеет в виду автор.

55

…черные воды Стикса и Флегетона… — Эти реки преисподней знаменуют здесь отрицательных, «адских» персонажей в романах Жан-Поля.

56

…aqua toffana. — Сильный яд (лат.).

57

Среди всех известных философов-диалектов начала XIX в. Фридрих Вильгельм Йозеф Шеллинг (1775—1854) выделяется своей глубокой близостью искусству, поэтическому творчеству.

В течение всей жизни Шеллинг испытывал потребность писать стихами. Особенно ощутимо это на самом рубеже веков. Шеллинг овладевает поэтической техникой, причем его особенно влекут трудные для воспроизведения античные метры и искусная строфика романской поэзии. Шеллинг вполне успешно пробует себя в переводах из Петрарки и Данте, едва ли уступая в качестве А. В. Шлегелю. Шеллинг робел перед Шлегелем как поэтическим мэтром и просил того перевести для своего диалога «Бруно» (1801) два небольших отрывка из Софокла и Аристофана. Между тем сам Шеллинг перевел четыре сонета Петрарки (№ 9, 13, 203, 289), из которых два нашли место в «Букетах романской поэзии» А. В. Шлегеля (1804) и не были никем отличены от переводов самого издателя.

Постепенно сложился небольшой корпус поэтических произведений и переводов Шеллинга. Лишь немногое увидело свет при жизни философа. Стихотворения и переводы были собраны лишь в десятом томе посмертного собрания сочинений Шеллинга, изданного его сыном (1861). Поздние стихотворения Шеллинга издавались также отдельно — Эрихом Шмидтом в 1913 г. (в количестве 300 экземпляров для библиофильского Общества Максимилиана) и Отто Беншем в 1917 г. в Иене.

Из чего же состоит поэтический корпус Шеллинга? Прежде всего из двух стихотворений, которые обращают на себя внимание размером и острым содержанием — это «Эпикурейские воззрения Гейнца Упрямца» и «Последние слова пастора из Дроттнинга». «Последние слова пастора…» вместе с тремя небольшими стихотворениями были напечатаны в «Альманахе Муз на 1802 год», изданном А. В. Шлегелем и Л. Тиком. Далее следует назвать написанное октавами (всего их 13) вступление к задуманному Шеллингом большому натурфилософскому эпосу «Природа», — как предполагают, то был совместный замысел Шеллинга и Гете, сблизившихся после публикации сочинения Шеллинга «О мировой душе» (1797). Далее: двенадцать выразительных строк, написанных дантовскими терцинами, обращены к Данте и относятся к рубежу веков, — они были обнаружены в рукописи лекций по философии искусства, которые Шеллинг читал в 1802 г. Затем следуют мелкие стихотворения и альбомные записи — они датируются более поздним временем. Кроме сонетов Петрарки, известны еще два переведенных с итальянского сонета, источник которых не установлен, и два отрывка из «Божественной комедии» Данте — один, нерифмованный, передает надпись на вратах Ада, другой, рифмованный, содержит полный перевод второй песни «Рая».

Маленькие поэтические произведения Шеллинга позволяют заглянуть в почти не освещенные уголки духовной жизни философа. Правда, философские работы Шеллинга в разной мере не чужды поэтического качества, тем более, что их создатель нередко задумывается над сокровенной сущностью поэтического творчества. А читатель настоящей книги сверх того хорошо понимает, что уже псевдоним, выбранный Шеллингом и Шлегелем для публикации в «Альманахе Муз» — Бонавентура, — вносит в немецкую литературу первых лет XIX в. совсем особую интригу, развязка которой еще не наступила!..

В настоящем издании помещены переводы пяти стихотворных произведений Шеллинга — ядро его поэтического корпуса.

58

Более точный перевод был бы — «Эпикурейское вероисповедание Гейнца Видерпорста»; Видерпорст — имя, заимствованное в произведениях Ганса Сакса, памятного нюрнбергского поэта-башмачника, мейстерзингера; русское слово «упрямец» хорошо передает внутреннюю форму немецкого имени. Четырехударный немецкий стих, «книттельферз», которым написано стихотворение, связывался прежде всего с именем Ганса Сакса — особенно после того, как Гете в 1776 г. напечатал свое «Поэтическое призвание Ганса Сакса». Подобным размером традиционно пользовались для виртуозно-незатрудненного выражения самого разнообразного содержания. Привлекательный для профессионала, этот стих с его парными рифмами оказывался самым естественным и для поэта-любителя; в этом стихе легко выразиться и поэтической иронии, и легко сказать о том серьезном, о чем затруднительно сказать прямо. Шеллинг излагает в стихотворении то, что не годилось для академической, ученой прозы. Стихотворение заключает целую систему вольнодумства — так, как если бы в своих философских сочинениях Шеллинг до какой-то степени скрывал свои подлинные взгляды. «Эпикурейские воззрения» с их вольнодумством служат окошком в не выявленный иначе слой подлинной шеллинговской мысли, неотстоявшейся, бурной, вызывающей и безусловно не согласной с академическим философским благонравием.

Ф. Шлегель писал осенью 1799 г. Шлейермахеру: «Поскольку люди постоянно столь угрюмо-неистовы в своих делах, с Шеллингом приключился новый припадок его застарелого энтузиазма в отношении иррелигиозиости. Посему он набросал „Эпикурейские воззрения“ ‹…› Наша филирония (любовь к иронии. — А. М.) очень за то, чтобы опубликовать его в „Атенее“, если твоя не против. Но надо еще подумать. Некоторые серьезные места очень мне нравятся — помимо остроумных ‹…› Что Видерпорст написан Шеллингом, необходимо держать в тайне. Мы и Тику этого не сказали, который чесал в затылке, теряясь в догадках». Тем не менее публикация в «Атенее» не состоялась — против высказался Гете. Однако многое выражает здесь именно шеллинговское «гетеанство» — видение природы как живой целостности. Именно «серьезный» фрагмент Шеллинг напечатал в своем «Журнале спекулятивной физики» (1801). Полностью при жизни философа стихотворение не публиковалось.

59

«Речи» — сочинение Ф. Д. Шлейермахера «О религии. Речи, обращенные к образованным среди презирающих ее» (сокращенно — «Речи о религии», 1799). Это написанное в экзальтированном тоне сочинение протестантского философа и богослова произвело сильное впечатление в склонных к романтизму кругах.

60

«Фрагменты» — излюбленный раннеромантический жанр, который был широко представлен в журнале «Атеней».

61

«Люцинда» (1799) — роман Ф. Шлегеля, проповедующий «эмансипированную» чувственность, столь близкую к шеллинговскому Упрямцу. Шлейермахер в 1800 г. напечатал «Письма о „Люцинде“», разъясняющие смысл этого произведения, в частности религиозное значение психологического самопознания. И о «Люцинде», и о «Письмах» Шлейермахера в Германии вспомнили спустя 30 лет, в эпоху «Молодой Германии» с ее лозунгом «эмансипации плоти», и очень любопытно, что когда в те годы в руки Фарнгагена фон Энзе попал роман «Ночные бдения», он показался ему типичным созданием «Молодой Германии», со всеми ее мотивами и особенностями формы.

Комментариев (0)
×