Лев Толстой - Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лев Толстой - Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг, Лев Толстой . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лев Толстой - Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг
Название: Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 27 декабрь 2018
Количество просмотров: 162
Читать онлайн

Помощь проекту

Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг читать книгу онлайн

Том 11. Драматические произведения 1864-1910 гг - читать бесплатно онлайн , автор Лев Толстой

Через пять дней после премьеры Московского Художественного театра —28 сентября 1911 г. — спектакль был показан в Петербурге в Александрийском театре. Режиссеры — В. Э. Мейерхольд и А. Л. Загаров. Роли исполняли: Протасов — Р. Б. Аполлонский, Лиза — И. А. Стравинская, Каренин — Ю. М. Юрьев, Каренина — М. Г. Савина, Абрезков — В. П. Далматов, Маша — Н. И. Комаровская. В творческой палитре Мейерхольда не было красок, близких поэтике Толстого, и это не могло не сказаться на художественном результате спектакля. Но тем не менее встреча с героями Толстого была этапом в постижении Александрийским театром духовной жизни человека во всех ее сложных связях и противоречиях.

Громадный и повсеместный интерес к пьесе Толстого вызвал большое количество постановок во многих городах России. В том же 1911 г. «Живой труп» был поставлен в Киеве, Харькове, Одессе, Саратове и других городах. Драма часто ставилась на русской дореволюционной, советской и зарубежной сцене. «Живой труп» является одной из самых репертуарных пьес мирового театра. Роль Федора Протасова исполняли многие выдающиеся актеры — Н. Н. Ходотов, П. П. Гайдебуров, И. Н. Певцов, И. Н. Берсенев, Н. К. Симонов, М. Ф. Романов, М. И. Царев, В. К. Папазян и другие.

«Живой труп» ставился во многих странах мира — Австрии, Германии, Англии, Франции, США, Чехословакии, Румынии, Болгарии, Норвегии, Италии, Греции и др. Среди наиболее известных зарубежных исполнителей роли Протасова — итальянский актер де Сантис и немецкий А. Моисси. В 1929 г. режиссер Ф. Оцеп поставил фильм с В. Пудовкиным в роли Протасова.


От ней все качества. Написала в 1910 г., впервые опубликована в 1911 г.

Пьеса предназначалась для одного из любительских спектаклей, которые ставила группа молодежи в Телятинках на хуторе В. Г. Черткова, недалеко от Ясной Поляны. Телятинские любители поставили комедию в 1912 г. Пьесу много играли в любительских, народных и профессиональных театрах.

В 1911 г. пьеса шла в Москве — в театре Корша, в Петербурге — в Александрийском театре и в Общедоступном театре под руководством П. П. Гайдебурова. В этих спектаклях роль Прохожего играли выдающиеся актеры Б. С. Борисов и П. П. Гайдебуров. В 1913 г. «От ней все качества» была поставлена Рабочим театром в Петербурге. Дооктябрьская «Правда» положительно отозвалась об этом спектакле (см.: «Путь правды», 1913, 4 декабря).

В первые послеоктябрьские годы комедия шла в Александрийском театре и театре Незлобина в Москве.


Зараженное семейство. Написана в 1864 г. Впервые опубликована в 1928 г. в кн.: «Лев Толстой. Неизданные художественные произведения».

Тема «нигилистов» была настолько злободневной в первой половине 1860-х годов, что многие писатели откликнулись на нее статьей, пьесой или даже целым романом. Не прошел мимо неё и Толстой. Зимой 1863/64 г. он работал над комедией. В феврале 1864 г. по просьбе Толстого А. Н. Островский познакомился с пьесой и остался крайне недоволен ею. В письме к Некрасову от 7 марта 1864 г. Островский резко отозвался о комедии. В феврале 1864 г. Толстой передал рукопись комедии своему знакомому, писателю В. А. Соллогубу, взявшему на себя хлопоты о постановке пьесы. Пьеса поставлена не была. Толстой убедился, что «комедия кажется плоха», и больше к ней не возвращался.

Рукопись пьесы была обнаружена в бумагах В. А. Соллогуба.


[Комедия в трех действиях («Нигилист»)]. Комедия «Нигилист» написана в 1866 г. Текст не сохранился. Опубликованная «Комедия в трех действиях» очевидно является первоначальным вариантом «Нигилиста». Впервые «Комедия в трех действиях» напечатана в кн.: «Лев Толстой. Неизданные художественные произведения», изд-во «Федерация», 1928.

О комедии «Нигилист» подробно рассказала Т. А. Кузминская в кн.: «Моя жизнь дома и в Ясной Поляне». Тула, 1958.


[Драматическая обработка легенды об Аггее]. Написана в 1886 г. Впервые опубликована в кн.: «Л. Н. Толстой. Неизданные рассказы и пьесы». Издание т-ва «Н. П. Карбасников». Париж, 1926. В основу пьесы положено сказание о гордом царе Аггее из сборника А. Н. Афанасьева «Народные русские легенды» (1859), который читал Толстой.


«Петр Хлебник». Написана в 1894 г. Впервые опубликована в 1918 г. в журнале «Голос Толстого и Единение» (№ 1). Пьеса предназначалась для спектакля в Ясной Поляне с участием детей Толстого и крестьянских детей.

В 1918 г. пьеса была поставлена в Александрийском театре Петрограда (режиссер — В. Э. Мейерхольд, художник — А. Я. Головин) и в Московском театре К. Н. Незлобива (режиссер — Н. Н. Званцов).

В Ленинградском государственном архиве литературы и искусства (ЛГАЛИ) сохранилось дело «О постановке пьесы-легенды Л. Н. Толстого «Петр Хлебник». В нем содержится ряд документов, связанных со спектаклем Александрийского театра.

В одном из них сказано: «На сцене Александрийского театра в присутствии специалистов театральной литературы, художников и артистов драматической труппы состоялось чтение легенды гр. Л. Н. Толстого «Петр Хлебник», после которого состоялся обмен мнений о данном произведении, а также и возможности его постановки на сцене Александрийского театра. Ввиду того, что, по заключению присутствующих на чтении, легенда «Петр Хлебник» признана выдающимся произведением, Временный комитет государственных Александринского и Михайловского театров в заседении своем постановил названную легенду к постановке ка сцене Александринского театра принять и войти в сношение с заведующими этим произведением Л. Н. Толстого о тех условиях, на которых возможна постановка этой пьесы в государственных петроградских драматических театрах» (ЛГАЛИ, ф. 4463, оп. 1, д. 69, л. 9).

19 февраля 1918 г. Временный комитет получил следующее заявление артиста И. М. Уралова: «Прилагая при сем два экземпляра пьесы-легенды «Петр Хлебник» Л. Н. Толстого, заявляю, что право постановки, печатания и воспроизведения в кинематографе В. Г. Чертковым и А. Л. Толстой предоставлено мне. Я со своей стороны предоставляю это товарищам александринцам, но вынужден временному комитету оговорить обязательное условие: 10% с каждого валового сбора должны быть представлены мне, ибо значительная часть их пойдет в фонд издательства произведений Л. Н. Толстого, бывших при самодержавном режиме под запрещением» (ЛГАЛИ, ф. 4463, оп. 1, д. 69, л. 9 об.).

Спектакль Александрийского театра «Петр Хлебник» ломал религиозно-мистическую основу драмы. Занятые в нем актеры ярко выраженной бытовой складки создавали сочные жизненные характеры. Это в равной мере относилось и к Петру — И. М. Уралову, и к исполнителям небольших ролей нищих и особенно к появляющейся один раз во втором акте юродивой, роль которой исполняла Е. П. Корчагина-Александровская.

Примечания

1

пенсне (франц.).

2

корректный (франц.).

3

Игра слов: Не столько у мамаши Гасовой, сколько у папаши Гасова, и даже не папаши Гасова, а у сына Гасова.

4

игры слов? (франц.).

5

Перестаньте, вы становитесь невыносимы! (франц.).

6

J'ai cessé (франц.) — я перестал. Далее игра созвучий. J'ai bébé (франц.) — букв.: я имею малютку.

7

преувеличенная стыдливость (франц.).

8

плотный завтрак (франц.).

9

Готово (франц.).

10

Скажите, ему платят? (франц.).

11

Не смогу вам сказать (франц.).

12

Он из господ? (франц.).

13

О, да (франц.).

14

Это сверхъестественно. Не правда ли? Как это он находит? (франц.).

15

Не могу вам сказать. Мой муж вам это объяснит… Простите… (франц.).

16

Поразительный! (франц.).

17

Восхитительно! Ему не больно? (франц.).

18

Ничуть (франц.).

19

У вас счастливая рука (франц.).

20

А он очень хорош (франц.).

21

деверь (франц.).

22

кувырком (франц.).

23

я остаюсь при своем мнении (франц.).

Комментариев (0)
×