Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты, Лев Толстой . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
Название: Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 28 декабрь 2018
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Помощь проекту

Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты читать книгу онлайн

Полное собрание сочинений. Том 13. Война и мир. Черновые редакции и варианты - читать бесплатно онлайн , автор Лев Толстой

3713

[Вы — лучшая из женщин,]

3714

[Какая ножка.]

3715

[Прелестна, прелестна,]

3716

[Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]

3717

[Из того, что вы любите кого-нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствие выезжали в свет, чем погибали со скуки.]

3718

Восхитительно, божественно, чудесно!

3719

[рук]

3720

Зачеркнуто: и не переставая

3721

Зач.: через пустую столовую

3722

Зач. во второй редакции: В комнате были только две дамы, оживленно говорившие о чем то, очевидно тайном. Дамы направились к двери. Наташа делала, как будто она не видит его, но он, назвав ее по имени, начал говорить, как Наташе показалось, опять про впечатление, которое она произвела на него. Чтобы перебить его, она сказала:

— Как необыкновенно хорош был тот монолог, который читала теперь m-lle Georges.

— О, необыкновенно хорош, но...

3723

Зач.: страх и ожидание чего-то волновали ее.

3724

Зач.: притянул к себе

3725

Зач.: шею

3726

Зач.: «Да, так это и должно было быть», <сказалось в душе> подумала Наташа, но она отстранилась от него.

3727

Одно слово, только одно, ради бога,

3728

Зачеркнуто: объяснения на балу

3729

Зач.: В этот же день

3730

Зач.: говорил, что от нее зависит его жизнь, что никто никогда не любил ее, как он, что он умоляет ее сказать <ему только два слова, хочет ли она быть его женой> ему только, любит ли она его или нет, и найти средство дать ему свиданье.

3731

Зач.: погибнет.

3732

Зачеркнуто: на два дня с покупателем в подмосковную

3733

Зач.: Что она ответила и ответила ли она? Что скажет Nicolas, когда

3734

Зач.: Анатоль

3735

Зач.: и счастливое

3736

Зач.: к графу с ложным известием, что Наташа больна

3737

Зач.: написала одно письмо к Анатолю:

<Mon prince!

Ma cousine m’a chargé de vous donner sa réponse à votre lettre du 18. Veuillez venir le soir entre 7 et 8 heures dans la maison de ma tante et de m’attendre dans le vestibule.


S. Cherboff


[Князь! Кузина моя поручила мне ответить вам на ваше письмо от 18-го. Будьте добры притти вечером между 7 и 8 часами к тетушке и. подождать меня в сенях. С. Щербова.]

Угадав ту девушку Аксюшу, которая могла передать письмо Наташе, Соня, краснея и задыхаясь, передала ей ответ.

— Наталья Ильинична всё сказала мне. Передай, голубушка, <Аксюша> Дмитрию. Чтобы никто не знал и как можно скорее, — сказала она лакею. И возвратилась к Наташе с намерением переговорить с нею обо всем> другое к Pierr’y:

Monsieur le comte.

Un grand malheur <vient d’arriver dans notre famille> nous menace. Connaissant l'intérêt que vous portez à tout ce que concerne notre famille et n’ayant personne pour me consulter et secourir, je prends la liberté de m’adresser à vous. Venez le plutôt que vous pouvez.


Votre devouée Sophie.


[Граф! Большое несчастье <случилось в нашей семье> нам угрожает. Я решаюсь обратиться к вам, зная ваше участие ко всему, что касается нашей семьи, и не имея никого, с кем посоветоваться и к кому обратиться за помощью. Приходите как можно скорее. Преданная вам Софи.]

3738

Зачеркнуто: Анатоля

3739

Зач.: — Кто он?

— Курагин.

3740

Зач.: — Но что же было между вами?

— Всё, всё.

— Наташа! Да отчего же ты не сказала мне, maman?

3741

Зачеркнуто: Его отец не позволит

3742

На полях: он тайно женат

3743

Зач.: перестал ездить

3744

Зач.: завтра

3745

В рукописи: ее

3746

Зач.: и сквозь слезы бранила ее, говоря, что это нечестно, пошла в залу, где Анатоль с веселым лицом играл в мячик с Петей.

Соня подошла к нему и отозвала его в сторону. Соня была красна, как пион, губы ее дрожали, но она, не спуская глаз, вверх смотрела в лицо Анатоля.

— Князь, Наташа — мой лучший друг, она сказала мне про ваше чувство к ней, и не мое дело советовать ей и вам, но молодой человек, любящий девушку, молодой человек и девушка... зачем тайны... ежели вы не скрываете... — Соня сама на себя рассердилась за то, что не могла высказать того, что хотела <и еще более на лицо> Анатоля, который весело улыбаясь> смотрел на нее сверху вниз. Соня рассердилась и дрожащим голосом, теперь коротко и ясно, сказала, что она хотела сказать.

— Ежели вы любите Наташу, то просите ее руки нынче же вечером... да...

— Да, ежели бы я был совсем свободен, то я бы последовал такому милому совету, — сказал Анатоль, всё улыбаясь, — но...

По спокойной улыбке этой Соня сразу поняла, что Анатоль был обманщик. Она помолчала, опустив глаза, потом решительно подняла их.

— Ежели вы нынче не объявите всё графу, то я сейчас всё скажу ему, — сказала Соня.

— Послушайте, m-lle, за что же вы ее губите? Вы <говорите, что вы ее любите...> Ежели бы я мог...

Соня задумалась, <действительно> это была новая точка зрения, которую она упустила в своем раздражении.

— Вы гадкий, вы подлый человек.

<— Вы знаете, одно, чем отплатить мущине за грубости женщины, это поцеловать ее, — сказал Анатоль с улыбкой.>

— Нет... — продолжала Соня, дрожа всем телом. — Последний раз говорю вам. Ежели в вас нет человеческого чувства жалости, ежели вам весело погубить эту девушку, сделать несчастие семейства, то по крайней мере, ежели вы не любите ее, уезжайте, сейчас совсем уезжайте. — Соня заплакала. — Умоляю вас, князь, простите меня, ежели я оскорбила вас, умоляю вас всем святым, именем вашей матери <К[нягини] с бор[одавками]>, вашей сестры (Hélène), уезжайте навсегда. Я не отпущу ее ни на шаг от себя, я всё скажу отцу. Вы погубите всех, но я не отдам ее вам. Нет, ради бога, у вас доброе сердце, уезжайте. — Она подала ему руку. Он поцеловал ее и, странное дело, на глазах его она видела слезы. Он тихо вышел и уехал. <Он сам себе засмеялся, вероятно думая, что это стыдно, что он прослезился.

После обеда Наташа увела к себе Соню и стала спрашивать ее совета, как ей поступить теперь.

— Ничего нельзя знать, пока он не объявит свои намерения, — отвечала Соня.>

3747

Зачеркнуто: Соня с вечера написала.

3748

Зач.: сказала Наташа, узнав разговор Сони с Анатолем так

3749

Зачеркнуто: все

3750

Зач.: ни отца, ни матери

3751

Зач.: Ведь я говорила с ним

3752

Зач.: написала письмо князю Андрею. «Вы просили меня написать вам, когда я полюблю другого, я полюбила. Прощайте». Она запечатала это письмо и отослала его на почту

3753

Зач.: Это письмо Соня успела перехватить у горничной и вместо него написала другое от себя.

«Ежели завтра вы еще будете в Москве, то знайте, что графу будет всё известно, и что вы отдадите тяжелый отчет перед ним и другими в ваших поступках.


С. Низнова [?]»


Кроме этого письма Соня, отъискивая везде помощи, всё <рассказала приехавшему на другой день Pierr’y и умоляла его помочь ей.

На другой день Анатоль уехал из Москвы, а через два месяца, на обратном пути в Россию, князь Андрей получил письмо Наташи>

<написала Pierr’y и послала с нарочным письмецо, в котором было написано: «Не зная, к кому обратиться и зная вашу любовь к князю Андрею и к моей кузине, прошу вас приехать как [можно] скорее>

написала Pierr’y [письмо], в котором она писала: «В нашем доме случилось страшное несчастье: Наташа написала отказ вашему другу. Она <говорит> страстно влюблена в Анатоля Курагина, который предлагал ей свою руку. Но этот молодой человек поступил самым низким образом, он обманул ее, не решаясь сказать ничего графу. Ради бога, помогите мне. Спасите Наташу и удалите Курагина».

Комментариев (0)
×