Карл-Иоганн Вальгрен - КУНЦЕЛЬманн & КунцельМАНН

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Карл-Иоганн Вальгрен - КУНЦЕЛЬманн & КунцельМАНН, Карл-Иоганн Вальгрен . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Карл-Иоганн Вальгрен - КУНЦЕЛЬманн & КунцельМАНН
Название: КУНЦЕЛЬманн & КунцельМАНН
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Помощь проекту

КУНЦЕЛЬманн & КунцельМАНН читать книгу онлайн

КУНЦЕЛЬманн & КунцельМАНН - читать бесплатно онлайн , автор Карл-Иоганн Вальгрен

4

Эре — мелкая монета, сто эре составляют крону.

5

Сигрид Мария Йертен (1885–1948) — шведская художница, ученица Матисса, начинала как приверженка фовизма, но в дальнейшем творчество её приобретало всё более экспрессионистский характер.

6

Митте — центральная часть Берлина.

7

Институт искусства Курто (Courtauld Institute of the Art) — Институт истории искусств в составе Лондонского университета, располагающий собственным художественным собранием.

8

Вамлингбу — селение на Готланде, объект туризма и популярное дачное место.

9

Lebensraum (нем.) — жизненное пространство, печально знаменитый термин из лексики нацистов.

10

Хини Симус (род. 1939) — ирландский поэт, лауреат Нобелевской премии (1995).

11

Лавлок Джеймс Эфраим (род. 1919) — английский учёный, эколог. Выдвинул так называемую гипотезу Гайа, основанную на том, что Земля является своего рода суперорганизмом.

12

Playmates of the year — красотки года (англ.).

13

Фрейлейн Анна О. — Первый случай успешной логотерапии девушки, больной истерией, описанный доктором Бройером в 1893 году. Впоследствии этим примером часто пользовался Фрейд.

14

Инстаматик — первая дешёвая общедоступная фотокамера (ныне называемая «мыльницей»), обеспечивающая приличное качество съёмки. Впервые разработана фирмой «Кодак».

15

Болеутоляющее средство «ипрен» рекламирует лилипут в костюме таблетки.

16

Пастиш — вторичное художественное произведение, отличающееся явным, часто намеренным подражанием авторскому стилю. От плагиата отличается отсутствием прямого копирования.

17

ABF — система факультативного образования для взрослых в Швеции.

18

Йозеф Менгеле (1911–1979) — имя этого немецкого врача, проводившего опыты на узниках лагеря Освенцим во время Второй мировой войны, стало нарицательным.

19

«Афтонбладет» («Вечерний листок») — жёлтая газета, типичный таблоид.

20

Торстен Флинк — известный в Швеции драматический актёр со скандальной репутацией.

21

«НК» — самый дорогой универсальный магазин Стокгольма.

22

Регина Лунд — шведская актриса, певица, поэтесса и автор текстов песен, очень часто появляется на радио и ТВ.

23

Повель Рамель (1922–2007) — шведский критик, композитор и пианист.

24

Глёгг — традиционный рождественский горячий спиртной напиток, род глинтвейна с миндалём и изюмом.

25

Учительница и её ученики (англ.).

26

Зрелые дамы в колготках (англ.).

27

Седер — в иудаизме: праздничная трапеза в последний день Пасхи.

28

Синдром Аспергера — одно из пяти общих нарушений развития, иногда называемое формой высокофункционального аутизма. Больные с синдромом Аспергера обладают как минимум нормальным либо высоким интеллектом, но нестандартными или слаборазвитыми социальными навыками.

29

Кумла — исправительный лагерь для особо опасных преступников в Центральной Швеции.

30

«Телия» — крупнейший в Швеции телекоммуникационный оператор.

31

Каннабис (лат. Cannabis) — латинское название конопли.

32

Универсальный ключ — в многоквартирном доме жильцы имеют ключ ко всем местам общего пользования — кладовые, прачечная, комната для мусора и т. д.

33

Бастер Китон (Buster Keaton, 1896–1966), настоящее имя — Джозеф Фрэнсис, выдающийся комический актёр и режиссёр немого кино.

34

Кильберг Карл (собственно, Чильберг. 1878–1952) — известный шведский архитектор и живописец.

35

Каждое субботнее утро (нем.).

36

Халланд — провинция на юго-западе Швеции, известная художественной школой; центральный город — Хальмстад.

37

Nom de guerre (фр.) — псевдоним.

38

Провинанс — история жизни произведения (имена и клейма владельцев, даты продаж и т. д.).

39

Aux trois crayons (фр.) — тремя мелками.

40

«Памятка для художников о старинных картинах» (фр.).

41

«Печати коллекций картин и эстампов» (фр.).

42

Эстампилль — коллекционерская печать, удостоверяющая принадлежность гравюры, рисунка и т. п. определённой коллекции.

43

Фикус — уничижительная кличка гомосексуаяов.

44

С 1919 по 1939 г. столицей был Каунас. Столица современной Литвы — Вильнюс.

45

Часть экспрессионистов, обратившихся к изображению человеческих страданий, вслед за Диксом и Гроссом, в середине 20-х годов стали называться веристами. Характернейшей чертой веризма, или «новой вещности», было стремление к материальности изображения и подчёркнутому раскрытию уродливости современного мира. В результате большинство веристов пришли к натуралистическому изображению тёмных сторон действительности.

46

Эрнст Юлиус Рём (1887–1934) — один из лидеров национал-социалистов и руководитель штурмовых отрядов, откровенный гомосексуал, близкий друг и соратник Гитлера, убитый по его приказу. Эдмунд Хайнес — любовник Рёма.

47

Кюммерлинг — крепкий спиртной напиток, настойка на травах.

48

«Фолькишер Беобахтер» — ведущая газета национал-социалистов в период Третьего рейха.

49

Ку-дамм — Курфюрстердамм, центральная улица в Западном Берлине.

50

Тет-беш — «валет», сцепка из двух марок, одна из которых находится в перевёрнутом положении относительно другой, умышленно или случайно.

51

До скорой встречи в Берлине! (нем.).

52

«Deutschlandlied» — «Немецкая песня» («Deutschland, Deutscliland uber alles»). Национальный гимн Германии. Стихи Августа Хоффмана, положенные на музыку Гайдна.

53

«Скандия» — крупный шведский банк.

54

Фредерик Уинслоу Тейлор (1856–1915) — американский инженер, основоположник научной организации труда и менеджмента.

55

Стивен Уильям Хокинг (род. 1942) — один из наиболее влиятельных в науке и известных широкой общественности физиков-теоретиков нашего времени.

56

Русс Майер (1922–2004) — американский режиссёр, известный своим чёрным юмором. Его первый фильм «Аморальный мистер Тис» при бюджете в 20 000 долларов принёс больше миллиона.

57

Альвар Аальто (1898–1976) — известный финский архитектор и дизайнер.

58

Альсинг Адам (род. 1968) — известный телеведущий, специалист по реалити-шоу.

59

«Невероятная пятёрка» («Fabulous five») — документальная серия о пяти гомосексуалах (стилист, эксперты по моде, вину и кулинарии, уходу за телом, интерьерам и общей культуре), которые помогают гетеросексуалам стать привлекательными для женщин.

60

«Консум» — одна из крупнейших в Швеции сетей продуктовых магазинов.

Комментариев (0)
×