Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story, Кристофер Мур . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кристофер Мур - Вампиры. A Love Story
Название: Вампиры. A Love Story
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 240
Читать онлайн

Помощь проекту

Вампиры. A Love Story читать книгу онлайн

Вампиры. A Love Story - читать бесплатно онлайн , автор Кристофер Мур
1 ... 40 41 42 43 44 45 ВПЕРЕД

- Графиня как-то сказала, что там она была словно во сне. Они сейчас колышутся, как на волнах, дрема и спокойствие окутывают их. И главное, они вместе.

- Ты уверена?

- Они так любят друг друга. Ну как я могу их разлучить, Ши-Цза?

- Надо будет вернуть им человеческий облик. Сейчас-то мы знаем как.

- Когда-нибудь.

- Нет, сейчас.

- Графиня не захочет.

- Зря мы с ними так.

- Почему же зря? Это я все придумала, я, преданная услужающая, повелительница тьмы.

Эбби вскакивает и кидается Стиву в объятия.

- Только это меня и останавливает, - говорит Стив.

- Ладно уж, идем по магазинам. Надо же обставить нашу сногсшибательную квартирку.

Выписанный из больницы Уильям, отъевшийся и отдохнувший, появляется, когда уже стемнело. По пути он успел насобирать на пару глоточков и сейчас ужасно волнуется, как там Чет. Дверь с улицы на лестницу Уильям открывает своим ключом. На звонок в квартиру никто не отвечает. Уильям садится на ступеньку и ждет рыжую и ее кавалера. Уж от них-то он получит целую бутылочку.

Проходит минут десять, и с улицы доносится мяуканье. С замиранием сердца Уильям открывает дверь.

Целый и невредимый Чет в красном свитере с мурлыканьем трется о его ноги.

- Старина, - расплывается в улыбке Уильям.

- Иди ко мне, котище. Я так скучал по тебе.

Уильям подхватывает кота на руки и возвращается на свое место на лестнице.

Как только дверь захлопывается, Чет, огромный бритый кот-вампир, кидается на хозяина.

[1] Мексиканское блюдо - залитая томатным соусом мясная начинка, завернутая в лепешку вроде лаваша. - Здесь и далее примеч. перев.

[2] Марсель Дюшан (1887-1968) - французский художник и теоретик искусства. В 1912 г. ввел в употребление термин «реди-мейд» (англ. - «готовое изделие»), то есть взятое наобум изделие массового производства, выставленное в качестве произведения искусства. Его «Фонтан», например, состоял из водруженного на табуретку велосипедного колеса, полки для бутылок и писсуара.

[3] Имеется в виду знаменитая песня «Биттлз», строчку которой можно перевести как «да будет так».

[4] Стихи Джорджа Гордона Байрона в переводе С. Маршака.

[5] Аллен Гинсберг (1926-1997) - знаменитый американский поэт, один из гуру движения «битников» (наряду с Керуаком и Берроузом).

[6] Сильно черная (фр.).

[7] Фамилия Томми созвучна английскому «Flood» (потоп наводнение).

[8] Носферату - то же, что вампир, вурдалак, упырь; в средневековой европейской мифологии - мертвец, встающий по ночам из могилы и сосущий кровь живых людей.

[9] Положение обязывает (фр.).

[10] Расположенный на бывшей военно-морской базе культурно-образовательный центр одноименного фонда.

[11] Злые чары и т.д., см. предыдущую фразу(исп.).

[12] Уоллес Стегнер (1909-1993) - известный американский писатель, автор 13 романов, ученый-гуманитарий, лауреат Пулитцеровской премии, активный защитник национальных парков. Внес значительный вклад в развитие идеи охраны дикой природы.

[13] Международная стипендия Фулбрайта в области точных наук и технологий предназначена для финансирования получения степени доктора наук (PhD) в одном из самых известных учебных заведений США. В год выделяется не более 20-25 стипендий.

[14] Лотреамон (1846-1870) - французский поэт, предтеча сюрреализма.

[15] В рассказе Эдгара Алана По «Лигейя» черпало вдохновение не одно поколение рок-музыкантов.

[16] «Каппа Дельта» - сеть американских университетских женских клубов, основанная в 1897 году.

[17] Персонаж из серии мультфильмов студии «Уорнер Бразерс» про Дорожного Бегуна.

[18] То есть иноплеменницей, иностранкой (искаж. яп.).

[19] Курица «гунбао» (англ. kung pao chicken) - классическое блюдо западнокитайской (сычуаньской) кухни.

[20] Салат из крупно порезанных свежих овощей.

[21] Компьютерная игра (Dungeons and Dragons).

[22] Мифический лев-защитник, стерегущий кумирню.


This file was created with BookDesigner program [email protected] 28.02.2010
1 ... 40 41 42 43 44 45 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×