Зое Вальдес - Кафе «Ностальгия»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зое Вальдес - Кафе «Ностальгия», Зое Вальдес . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Зое Вальдес - Кафе «Ностальгия»
Название: Кафе «Ностальгия»
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 283
Читать онлайн

Помощь проекту

Кафе «Ностальгия» читать книгу онлайн

Кафе «Ностальгия» - читать бесплатно онлайн , автор Зое Вальдес
1 ... 65 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД

239

Кохимар – река и место на восточной окраине Гаваны.

240

Мохо – алкогольный напиток.

241

Виньялес – город на Кубе, расположенный в излучистой долине.

242

Хулиан дель Касаль (1863–1893) – кубинский поэт, публицист, переводчик Бодлера.

243

Хуана Борреро (1878–1896) – кубинская поэтесса, художница.

244

Гандикап – здесь: недостаток, от англ. handycap – помеха.

245

Пабло Миланес (р. 1943) – композитор и певец, культовая фигура современной кубинской музыкальной культуры.

246

Туберкулезный санаторий, место действия в романе Томаса Манна.

247

Пина Бауш (р. 1940) – немецкая балерина, хореограф танца-модерн.

248

Тринидад – город на Кубе.

249

«Лас Д'Аида» – кубинский джазовый квартет.

250

Хоакин Нин (1879–1949) – композитор, пианист и музыковед, по происхождению испанец.

251

Пакито Д'Ривера (р. 1948) – латиноамериканский джазовый кларнетист и саксофонист.

252

Диана Охотница – в римской мифологии богиня Луны, охоты, покровительница рожениц.

253

Долгоиграющая пластинка (англ.).

254

«Что она сказала, Зази?» (фр.) – французский телесериал.

255

Жорж Санд (наст, имя Аврора Дюпен, 1804–1876) – французская писательница.

256

Зизим (1459–1495) – турецкий принц.

257

Карл Смелый (1473–1477) – герцог бургундский, возглавивший мятеж феодалов против французского короля Людовика XI.

258

Свободный выбор (лат.).

259

В оригинале «Très Riches Heures» – самое известное издание популярной в позднем средневековье религиозной книги-календаря для прихожан с иллюстрациями Поля де Лембура и его братьев (XIV–XV вв.). Книга представляла собой богато иллюстрированный календарь с просьбами и молитвами к Деве Марии.

260

Карлос Мануэль Сеспедес (1819–1874) – кубинский патриот и политический деятель, начавший борьбу за независимость.

261

Селин Луи-Фердинад (1894–1961) – французский писатель, автор романа «Путешествие на край ночи».

262

Так на Кубе принято называть Фиделя Кастро.

263

«Возвращение Мартина Герра» – французский фильм с Жераром Депардье в главной роли (1982).

264

Отсылка к известной пьесе Теннесси Уильямса «Кошка на раскаленной крыше» (1955).

265

Карпаччио – блюдо итальянской кухни, ломтики сырой говядины с соусом.

266

Систола и диастола – сокращение и расслабление сердечной мышцы.

267

Здравствуйте, оставьте ваше сообщение или факс. Спасибо (фр.).

268

Фламбойян – тропическое дерево с яркой кроной.

269

Хоан Мануэль Серрат (р. 1943) – испанский певец каталонского происхождения.

270

Ксиомара Логарт – современная кубинская певица.

271

Одно из самых знаменитых стихотворений Н. Гильена о Кубе, известное строками: «…качается Куба на карте, зеленая длинная ящерица, с глазами влажными как камни».

1 ... 65 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×