Хари Кунзру - Без лица

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хари Кунзру - Без лица, Хари Кунзру . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Хари Кунзру - Без лица
Название: Без лица
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 139
Читать онлайн

Помощь проекту

Без лица читать книгу онлайн

Без лица - читать бесплатно онлайн , автор Хари Кунзру

77

Чукка — маленький глиняный кувшинчик для хранения опьяняющих напитков; из него также пьют.

78

Cuissade, frottage, soixante-neuf (фр.) — различные позы и виды сексуальных ласк.

79

Мистер Джоррокс — персонаж из юмористических романов и скетчей о спортсменах английского писателя Роберта Смита Сэртиза (1805–1864).

80

«Ганга Дин» — стихотворение Редьярда Киплинга (1865–1936), главный герой которого — индус-водоноша в армейской части.

81

«Атака легкой кавалерии» — поэма Альфреда Теннисона (1809–1892).

82

Дарбар — аудиенция.

83

Кентер — вид аллюра, легкий галоп.

84

Чхоти хазри — «маленький завтрак» белых людей, что-то вроде континентального завтрака (кофе с булочкой).

85

Даго — прозвище итальянца, испанца, португальца.

86

Мухар — золотая монета времен Ост-Индской компании.

87

La mignonne (фр.) — милашка.

88

Юнион-Джек (сленг) — британский национальный флаг.

89

Хауда — вид сиденья, которое привязывается на спину слона или верблюда.

90

Повестка с тремя подчеркиваниями — уведомление о строгой необходимости присутствия где-либо (обычно — на заседании парламента и т. п.).

91

Выступление Дайера в Амритсаре — в апреле 1919 г. британский бригадный генерал Реджинальд Дайер отдал приказ о расстреле мирного митинга в городе Амритсаре (провинция Пенджаб). По разным подсчетам, погибло от 400 до 1200 человек.

92

Махаут — погонщик.

93

Фортескью — знаменитый английский юрист XV в. Принимал участие в войне Алой и Белой розы на стороне Ланкастеров, вынужден был бежать вместе с королевой Маргаритой в Шотландию и Фландрию, попадал в плен. Вероятно, для сравнения имеется в виду его героизм.

94

«На лодке к острову Скай» — популярная песня на стихи шотландского поэта Г. Е. Боултока (1859–1935).

95

Адаб — мусульманское приветствие.

96

Джхау — заросли тамариска.

97

Мачан — искусственное возвышение (над полом или поверхностью земли), платформа любого рода, куда ставится кровать или где раскладывается постель.

98

Том Микс (1880–1940) — американский актер, режиссер, сценарист и продюсер, игравший, в частности, роли храбрых ковбоев в вестернах.

99

Mahatma-Gandhi ki-jai! (хинди) — Да здравствует Махатма Ганди!

100

Золотой храм Амритсара (Хармандир Сахиб) — святыня сикхов, построенная в центре священного пруда Саровара, наполненного водами реки Рави.

101

Котвал — начальник полиции.

102

Джалди! — Скорее, быстрее!

103

Чало! — Давай, пошел!

104

Решетка Лэмпри — деревянная рама с шелковыми нитями, созданная антропологом Джоном Лэмпри (1741–1835) для формирования методологической системы, позволяющей сравнивать одни измерения с другими.

105

Сэмюэль Джордж Мортон (1799–1851) — крупнейший американский антрополог-полигенист, возглавивший целое научное направление и обосновавший правовые аспекты рабовладения.

106

Аргайл — историческая область в Шотландии.

107

Холи — один из самых веселых праздников в Индии, отмечается в последнее полнолуние марта. Его участники мажут друг друга яркой пудрой, обрызгивают подкрашенной водой. В этот день организуются праздничные шествия.

108

Тодди — горячительные напитки, состоящие из крепкого алкоголя, сиропов, наливок, сладких настоек или ликеров и смеси пряностей.

109

Гунда — бандит, мафиози.

110

Чандра — Луна.

111

Дхоби — индийская каста, занимающаяся стиркой белья (профессиональные прачки).

112

Аббатство Мелроуз построено королем Дэвидом в 1136 г., является самой древней постройкой в Шотландии.

113

Мария Корелли (1855–1924) — английская писательница-романистка. Настоящее имя — Мэри Маккей. В ее книгах главную роль играют скрытые и малоисследованные силы: гипноз, переселение душ, астральные тела и т. п.

114

Мунши — частный учитель урду или хинди.

115

Котвал — начальник городской полиции.

116

Владыка мира — эпитет, применяемый к любому индуистскому божеству.

117

Маха Чохан (или Маха Коган) — великий руководитель и глава духовной иерархии, или школы оккультизма, гималайских мистиков.

118

Майтрейя — грядущая инкарнация Вишну (одно из верховных божеств индуизма, хранитель мироздания).

119

Вероятно, имеется в виду Иларион (288–372) — святой, великий христианский аскет.

120

Серапис (Сарапис) — культовое божество эллинистического Египта. Отождествлялся с Осирисом и почитался как владыка мертвых, податель плодородия и божество-целитель.

121

Махатма Кутхуми (1829–1889) — автор известного эзотерического труда «Познание человеческой ауры».

122

Якоб Бёме (1575–1624) — немецкий мистик и философствующий теолог.

123

«Жизни Алкиона» — один из трудов мистика Чарльза Ледбитера (1847–1934), в котором описывается 48 последовательных воплощений Кришнамурти, индийского мыслителя и поэта начала XX в., признанного мессией.

124

Полигенизм — учение, рассматривающее расы человека как разные виды, имеющие самостоятельное происхождение.

125

Битва при Гастингсе — судьбоносное для истории Англии сражение, произошедшее в 1066 г. между англо-саксонской армией и войсками норманнов.

126

Великая хартия вольностей — грамота, подписанная английским королем Иоанном Безземельным 15 июня 1215 г.

127

Славная революция — принятое в исторической литературе название государственного переворота 1688–1689 гг. в Англии (смещение с престола Якова II Стюарта и провозглашение королем Вильгельма III Оранского).

128

Война за ухо Дженкинса — война между Англией и Испанией в 1739–1741 гг., поводом для которой послужило представление в палату общин уха, которое Роберту Дженкинсу, капитану английского брига, отрезали испанские пираты.

129

Альфред Хэддон (1855–1940) — английский антрополог, преподававший в Кембридже.

130

Сварадж (санскр., буквально: свое правление) — программный политический лозунг национально-освободительного движения в Индии, призывал к борьбе против английского господства, за самоуправление. Был принят на калькуттской сессии Индийского национального конгресса в 1906 г.

131

Хартал (хинди) — буквально: закрытие лавок; прекращение всякой деловой активности в знак протеста против чего-либо.

132

Джордж Натаниэль Керзон (1859–1925) — британский министр иностранных дел, вице-король Индии в 1899–1905 гг.

133

Гари — повозка, экипаж.

134

Парсы — члены одной из религиозных общин Индии.

135

Джимкхана — спортивный зал или клуб.

136

Амма — мама, матушка; обращение к женщине, намного старше говорящего.

137

Чаль — длинный барак с одинаковыми квартирками и общим туалетом.

138

Мотилал Неру (1861–1931) — один из лидеров Индийского национального конгресса и партии свараджистов, отстаивавших лозунг свараджа.

Комментариев (0)
×