Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя, Дэвид Митчелл . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя
Название: Лужок Черного Лебедя
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 12 декабрь 2018
Количество просмотров: 243
Читать онлайн

Помощь проекту

Лужок Черного Лебедя читать книгу онлайн

Лужок Черного Лебедя - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Митчелл
1 ... 79 80 81 82 83 84 ВПЕРЕД

29

Бесплатно (лат.).

30

Хулиган, шпана (фр.).

31

Вандал (фр.).

32

«Сидр у Рози» (1959) — роман английского писателя Лори Ли (Лоуренса Эдварда Ли), первая книга его автобиографической трилогии, повествующая о детстве и взрослении писателя в английской деревне Слэд в Глостершире.

33

Стихотворение Джона Мейсфилда «Морская лихорадка» цитируется в переводе С. Маршака.

34

Неуклюжи (фр.).

35

Маленькие Зевсы (фр.).

36

Ловкий (фр.).

37

Старая колдунья (фр.).

38

Тейлор (taylor) — портной (англ.).

39

Скука (франц.).

40

Он появился в нашем доме в один из воскресных дней ноября 189… года (фр.). (Цитируется по переводу М.Н.Ваксмахера.)

41

«2000 г.н. э.» («2000 AD») — британский еженедельный журнал комиксов научно-фантастической направленности. Выпускается с 1977 г. В разные годы в нем сотрудничали такие известные авторы, как Алан Мур и Нил Гейман.

42

Теды, тедди-бои — молодежная субкультура, существовавшая в 50-е годы ХХ века в Великобритании и несколько раз переживавшая возрождение в 70-е и 90-е гг. Термин «тедди-бои» появился в 1953 году в качестве обозначения молодых людей из рабочего класса, стремившихся подражать «золотой молодежи» и одевавшихся по моде эпохи Эдуарда VII (отсюда и название «Тедди»).

43

«Керранг!» — еженедельный британский рок-журнал. Выпускается с июня 1981 года.

44

«Смэш Хитс» — британский журнал о поп-музыке для подростков, выходивший с 1978 по 2006 год.

45

Книга английского писателя Ричарда Адамса. Заголовок и имена героев даны по переводу Е.В. Догель.

46

Здесь и далее роман «Повелитель мух» Уильяма Голдинга цитируется по переводу Е. Суриц.

47

Жорж Батай (1897–1962) — французский философ и писатель левых убеждений, который занимался исследованием и осмыслением иррациональных сторон общественной жизни. Его литературные произведения переполнены «кощунствами, картинами искушения злом, саморазрушительным эротическим опытом». Роман Батая «История глаза» (Histoire de l’oeil) первоначально считался порнографическим, но со временем критики обнаружили в нем значительную философскую и эмоциональную глубину, свойственную и другим произведениям так называемой «трансгрессивной литературы».

48

Стихотворение Роберта Бернса цитируется в переводе С. Маршака.

49

Фредерик Теодор Альберт Дилиус (1862–1934) — британский композитор, автор опер, инструментальных концертов и сонат. В 20-е годы ХХ века Ф. Дилиус заболел тяжелой формой сифилиса, в результате чего до конца своей жизни оставался парализованным и слепым. Дилиус на долгие годы оставил сочинение музыки. Лишь в 1930 году появляется его 3-я соната для скрипки, в 1932 — «Идиллия» для сопрано, баритона и оркестра, а также многочисленные мелкие этюды; все это было создано с помощью секретаря-ассистента, Эрика Фенби. Перу Фенби и принадлежит книга «Дилиус, каким я его знал» (опубликована в 1936 году).

50

Парнишка (цыганск.). Переводчик благодарит Лилит Мазикину за консультации по цыганскому языку.

51

Парень, мальчик (цыганск.)

52

У первых персональных компьютеров отсутствовали жесткие диски, и в качестве накопителей часто использовались магнитофонные ленты.

53

Парень (цыганск.).

54

Чокнутый (цыганск.).

55

Вампир, покойник (цыганск.).

56

Стоянка (цыганск.).

57

Нецыган (цыганск.).

58

Разбивать лагерь (цыганск.).

59

Полицейские (цыганск.).

60

Отщепенцев, отступников, оседлых цыган (цыганск.).

61

Собака (цыганск.).

62

Ред (англ. red) — рыжий, красный.

63

Постоянное поселение (цыганск.).

64

Деньги (цыганск.).

65

Важной шишкой (цыганск.).

66

Тан — место, крокус — врач-шарлатан (цыганск.). Здесь: больница.

1 ... 79 80 81 82 83 84 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×