Сандро Веронези - Спокойный хаос

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сандро Веронези - Спокойный хаос, Сандро Веронези . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Сандро Веронези - Спокойный хаос
Название: Спокойный хаос
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 11 декабрь 2018
Количество просмотров: 82
Читать онлайн

Помощь проекту

Спокойный хаос читать книгу онлайн

Спокойный хаос - читать бесплатно онлайн , автор Сандро Веронези

А сейчас передайте, пожалуйста, трубку Ларе.

Благодарности

Я хотел бы от всего сердца поблагодарить Серджо Перрони за бесценную помощь, оказанную мне в работе над этим романом; в течение всех четырех с половиной лет, потребовавшихся для его завершения, он внимательно, глава за главой, следил за написанием рукописи: каковы бы ни были достоинства этого романа, без его помощи мне бы не удалось написать его. Благодарю моего отца и мою мать за молчаливую веру в будущее, которой они меня заразили. Благодарю сотрудников издательства, опубликовавших мой роман, а в частности, Элизабетту Сгарби, за то, что она терпеливо ожидала завершение этой работы. Благодарю Франческу д'Алойа за оказанную мне поддержку. А также благодарю всех тех, кто, каждый по-своему, мне помог, предоставляя информацию, подавая идеи, рассказывая истории, делая замечания, и даже просто выслушивая меня и убеждая продолжать. Таких людей очень много: Жан-Клод Куето, Эдоардо Нези, Джованни Мартини, Массимилиано Говерни, мой брат Джованни, Марко Ризи, Нанни Моретти, Бруно Рестучча, Умберто Фаласки, Паоло Карбоната, Леопольдо Фабиани, Элизабетта Арнаболди, Андреа Гарелло, Филиппин Лерой, Пьерлуиджи Феррандини, Мишель Тулуз, Иван Набоков, Пьеро Криспино, Никола Алво, Карла Каваллуцци, Симона Каньяссо, Соня Локателли, Хейди Кеннеди, Лаура Паолуччи, Лука Буонкристиано, Клаудио Скотто, Эдоардо Габбриеллини, Микеле Форлани, Розариа Карпинелли, Эммануэль Гут, Киара Тальяферри, Стефано Тоти, Стефано Чамбеллотти, Виоланте Плачидо, Ланфранко Mappa, Доменико Прокаччи, Филиппо Болонья, Сильвия Пачетти, Мануэль Инноченти.

А потом еще говорят, что когда пишешь, ты один.

Примечания

1

В процессе вычитки исправлены опечатки и явные ошибки, в т.ч. в расстановке запятых. Огрехи перевода сохранены. — Прим. верстальщика.

2

Афро-кубинский народный танец.

3

«Фотоувеличение» — фильм знаменитого итальянского режиссера Микеланджело Антониони.

4

Стан Лорель и Оливер Харди, популярные в середине прошлого века американские актеры комедийного жанра, они всегда работали в паре.

5

Прибрежная зона Тирренского моря на юге региона Тоскана.

6

Блюдо итальянской кухни: тонко нарезанное сырое мясо с маслом и сыром.

7

Wireless Application Protocol — протокол беспроводных приложений, обеспечивающих выход в Интернет с беспроводных устройств.

8

Официальное обращение в Италии к человеку, имеющему высшее университетское образование в области гуманитарных наук.

9

Персональные (лат.).

10

Это дикий мир (англ.).

11

Бразильский певец, поэт и композитор, режиссер, политический деятель, родился в 1942 году.

12

Открытое пространство, не ограниченное стенами (англ.).

13

Деловой район в Милане.

14

Поосторожнее co мной, я ведь не дурак! (фр.).

15

Да (фр.).

16

Жан-Клод, слиянию никогда не быть! (фр.).

17

Популярный горнолыжный курорт в Америке.

18

Человек, рожденный в период демографического взрыва между 1946–1964 годами (англ.).

19

Время аутсайдеров миновало (фр.).

20

Платное телевидение (англ.).

21

Казуары — крупные нелетающие птицы.

22

Ходячий труп (англ.).

23

Современная популярная британская рок-группа.

24

Мы, происшествия, ждем своего часа, чтобы случиться (англ.).

25

Мы время от времени находимся в ожидании происшествия (англ.).

26

Название фирмы, изготовляющей бумажные носовые платки.

27

Имперские покои (англ.).

28

Цитата из романа Ф. Достоевского «Братья Карамазовы».

29

Здесь: выступление (англ.).

30

Она похожа на настоящую вещь (англ.).

31

Кармело Бене (1937—2002) известный современный популярный итальянский актер, драматург и режиссер.

32

Драма А. де Мюссе «Лоренцаччио» (1834) об убийстве Флоренского герцога Алессандро де Медичи, погибшего от руки своего двоюродного брата Лоренцо.

33

Товарищ по жилплощади (англ.).

34

Лучано Рисполи, известный современный итальянский журналист, актер и ведущий телепрограмм канала Монте-Карло. Ведет популярное шоу «Ковер-Самолет», где берет интервью у видных деятелей искусства, науки и культуры.

35

Второй национальный канал Итальянского телевидения.

36

Тип окна, по форме напоминающий глаз быка.

37

Персонаж американской кинокомедии «Большой Лебовски» (1998).

38

Здесь: представление, игра, театр масок (англ.).

39

Перед старшим младший отступает (лат.).

40

Вне категории (фр.).

41

Персонаж сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио», отец Пиноккио, плотник, всегда был навеселе и думал, что страдал от этого галлюцинациями.

42

Олпорт, Гордон Уиллард (1897–1967), американский психолог, создатель теории «функциональной автономии», широко известны его работы по теории личности и социальной психологии.

43

Пригород Милана.

44

Фешенебельная курортная зона в регионе Ломбардия.

45

Район Рима, где раньше в основном селился простой народ.

46

Клевый (англ.).

47

Стильный (англ.).

48

Курорт в области г. Гроссето, регион Тоскана.

49

Фешенебельный курорт в области г. Гроссето, регион Тоскана.

50

Популярнейшее в Италии телешоу, которое ведет известный итальянский журналист, режиссер, сценарист и актер Маурицио Костанцо.

51

Пригород Милана.

52

С 1939 года зародившаяся в Италии традиция: в ночь на 1 ноября — «Праздник всех святых» — дети, нарядившись в маскарадные костюмы, ходят по домам и просят сласти.

53

«Оно» (англ.). Название романа американского писателя Стивена Кинга, главный герой которого, чудовище, переодетое клоуном, пожирает детей.

54

Эй, мужик, притормози, притормози (англ.).

55

Куда это, черт возьми, я мчусь со скоростью тысяча футов в секунду (англ.).

56

И вот, когда ты обнаружил это, оно исчезло, и когда ты это почувствовал, уже нельзя. Я не боюсь (англ.).

57

Чтобы взмыть в небо, откуда я родом (стар. итал.).

58

Старая подборка (англ.).

59

Она называется (англ.).

60

Это место не причинит тебе зла, оно не может сделать тебе ничего плохого (англ.).

61

Признание, лицо, пустой (англ.).

62

Иди домой, на дне океана (англ.).

63

Потому что настало время вернуться домой (англ.).

64

Рокко Франсис Маркеджано (1923–1969) — американский боксер, чемпион мира по боксу в тяжелом весе, единственный боксер, ушедший с ринга непобежденным.

Комментариев (0)
×