Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том I

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том I, Жак Лурселль . Жанр: Энциклопедии. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Жак Лурселль - Авторская энциклопедия фильмов. Том I
Название: Авторская энциклопедия фильмов. Том I
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Помощь проекту

Авторская энциклопедия фильмов. Том I читать книгу онлайн

Авторская энциклопедия фильмов. Том I - читать бесплатно онлайн , автор Жак Лурселль

72

Американский генерал Джордж Армстронг Кастер (1839–1876) стяжал печальную стану погибнув вместе с большинством солдат своего 7-го кавалерийского полка в битве у Литтл-Биг-Хорна 25 июня 1876 г., в которой одержала победу коалиция индейских племен под предводительством Сидящего Быка и Бешеного Коня. Битва вошла в историю как самая крупная победа индейцев за все годы колонизации. См. Последний рубеж, The Last Frontier*, Они умирали в сапогах, They Died with Their Boots On*, Литтл-Биг-Хорн, Little Big Horn*.

73

Однако Человек-Волк появляется как одно из действующих лиц в фильмах Дом Франкенштейна, House of Frankenstein*, Дом Дракулы, House of Dracula, 1945 и Эбботт и Костелло встречают Франкенштейна, Abbott and Costello Meet Frankenstein*.

74

Период наивысшего расцвета Франции (примерно с 1890 по 1911 гг.).

75

Резюме цитируется по книге Стефана Бургуэна «Ричард Флайшер» (Stéphane Bourgoin. Richard Fleischer, Édilig, 1986), — Прим. автора.

76

В 1990 г. вышла на экраны 3-я часть цикла: Крестный отец III, The Godfather III.

77

Другой вариант названия: Ушла под землю.

78

Французский кинокритик Андре Базен (1918―1958) ценил жанр вестерна исключительно высоко.

79

Хэл Эриксон в «Полном киносправочнике» (Hal Erickson, All Movie Guide) утверждает, Сиодмак отказался переснимать любовные сцены, и продюсеры поручили это Лерою.

80

Второе название фильма — Женщина смертоносна, Deadly Is the Female.

81

Не забудем еще Спартака, Spartacus, Стэнли Кубрик, 1960, где несколько постаревший Долл сыграл Марка Публия Глабра.

82

Лоуси пришлось переехать в Лондон в разгар маккартистской «охоты на ведьм», когда его имя попало в голливудский черный список.

83

Анри Жансон был известен своим язвительным остроумием. Роже Ришбе, которого Жансон считал халтурщиком, долгие годы был любимой мишенью его насмешек.

84

В русском прокате также бытует название Заколдованный дом.

85

Доктор Панглосс — персонаж философского романа Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (1759), проповедник блаженного оптимизма.

86

День взятия Бастилии, французский национальный праздник.

87

«Атмосфера, атмосфера… Нет, ну неужели я похожа на атмосферу?»

88

В советском и российском прокате известен как Игрок.

89

Бёрнз был приговорен к каторжным работам за кражу 5 долларов 29 центов: на эти деньги он собирался поесть.

90

«Двором чудес» в средневековом Париже назывался квартал, служивший притоном для профессиональных нищих.

91

Жан де Лабрюйер (1645―1696) — французский эссеист, автор книги «Характеры», где собраны точные психологические типажи его современников.

92

Знаменитая кинозвезда Джин Xapлоу (1911―1937) скоропостижно скончалась от уремии на съемках фильма Саротога, Saratoga, 1937.

93

Перевод заметки Джона Пима а сборнике «Monthly Film Bulletin», май 1979 г. — Прим. автора.

94

Именно она была превращена Гриффитом и современную часть Нетерпимости. Позднее, в 1919 г. Гриффит выпустил ее как самостоятельный фильм.

95

«Films d'Art» — студия, основанная в 1908 г. братьями Лафиттами; выпускала картины на исторические и мифологические темы, в основном — экранизации классики.

96

Сюжет по-прежнему актуален. За последние 20 лет в США сняты еще два ремейка: Похитители тел, Body Snatchers, Абель Феррара, 1993; и Вторжение, The Invasion, Оливер Хиршбигель, 2007.

97

Добавим также Воспоминания Человека-Невидимки, Memories of an Invisible Man, Джон Карпентер, 1992 и Полого человека, Hollow Man, Пауль Верхувен, 2000.

98

На самом деле, это достижение было повторено дважды: в 1976 г. фильмом Над кукушкиным гнездом, One Flew Over the Cuckoo's Nest*, и в 1992 г., когда книга Лурселля уже вышла в свет, фильмом Джонатана Демми Молчание ягнят, The Silence of the Lambs.

99

Констанс Беннетт (1904―1965) — американская актриса, начиная с 1940-х гг. больше работала на радио и в театре, чем в кино. Илка Чейз (1900―1978) — американская актриса и писательница.

100

Не совсем верное толкование. Слово «опричнина» произошло от названия удела, оставляемого князем своей вдове «опричь» («помимо») прочих земель, а в царствование Ивана Грозного так назывался государев удел Ивана Грозного, жизнь в котором велась по его порядкам.

101

Джинн Игелз (1894―1929) ― знаменитая бродвейская актриса. За роль в фильме Письма, The Letter, 1929 посмертно была номинирована на «Оскар».

102

Перевод Г. Шенгели.

103

Ряд экранных Джесси Джеймсов продолжают Роб Лоу (Фрэнк и Джесси, Frank & Jessie, Роберт Борис, 1994), Колин Фаррелл (Американские изгои [в российском прокате — Американские герои], American Outlaws, Лес Мейфилд. 2001), Брэд Питт (Убийство Джесси Джеймса трусом Робертом Фордом, The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford, Эндрю Доминик. 2007).

104

Венсан Скотто (1876―1952) — автор музыки ко многим фильмам Марселя Паньоля. Роль Жофруа — единственная его актерская работа в кино.

105

См. Каникулы господина Юло, Les vacances de Monsieur Hulot*.

106

Полная реставрированная версия в цвете выпущена в 1995 г.

107

Юбер Лиотей (1854―1934) ― маршал Франции, завоеватель Мадагаскара и военный губернатор Марокко.

108

Георг Тракль (1887―1914) ― австрийский поэт. Бертольд Виртель (1885―1953) — австрийский сценарист и режиссер.

109

Одноименный ремейк Питера Джексона, 2005, по содержанию тщательно повторяет версию 1933.

110

Вариант русского названия: Призрачная колесница.

111

Встречается также вариант Убийцы леди.

112

Одноименный ремейк братьев Итана и Джоэла Коэнов, 2004; в российском прокате — Игры джентльменов.

113

См. Винчестер-73, Winchester '73*; Излучина реки, Bend of the River*; Голая шпора, The Naked Spur*; Далекий край, The Far Country*; Человек из Ларэми, The Man from Laramie*.

114

См. Призрак и миссис Мьюир, The Ghost and Mrs. Muir*.

115

«Ибо все мы во Франции — мужчины-проститутки: переменчивы, капризны, бессознательно вероломны, непоследовательны в своих убеждениях и стремлениях, порывисты и слабы, как женщины» (L'homme-fille, 1883, пер. Г. Рачинского).

116

Период правления но Франции Наполеона III (1852―1870), между Второй и Третьей республикой.

117

Другие варианты названия: Лисички, Маленькие лисички. Фильм назван по цитате из «Песни песней»: «Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники» (2:15).

118

«Глубокий Юг» — обозначение южных штатов США, заселенных колонистами позже «Старого Юга» (как правило, сюда включаются Луизиана, Миссисипи, Алабама, Флорида и Джорджия).

119

Описание взято из труда «Попытка воссоздания каталога компании „Стар-Фильм“ и каталографический анализ фильмов Жоржа Мельеса», зарегистрированных во Францию, выпущенного Мадлен Мальтет-Мельес, Жаком Мальтетом и Анн-Мари Кеврен при поддержке Государственного центра кинематографии — Essai de reconstittuion du catalogue français de la Star-Film suivi d'une analyse catalographique des film de Georges Méliès recensés en France, 1981. — Прим. автора.

120

Имеется в виду человек, известный под именем Дэйвид Коэн ― центральный персонаж книги-расследования Мартина Фидо «Преступления, обнаружение и смерть Джека-Потрошителя» (Martin Fido, The Crimes, Detection and Death of Jack the Ripper, 1987). Это лишь одна из версий. В настоящее время общее число подозреваемых превышает два десятка; среди них — Льюис Кэрролл и принц Алберт Виктор, внук королевы Виктории.

Комментариев (0)
×