Бенджамин Торп - Нордическая мифология

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бенджамин Торп - Нордическая мифология, Бенджамин Торп . Жанр: Эзотерика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бенджамин Торп - Нордическая мифология
Название: Нордическая мифология
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 366
Читать онлайн

Помощь проекту

Нордическая мифология читать книгу онлайн

Нордическая мифология - читать бесплатно онлайн , автор Бенджамин Торп

592

Приводятся по Afzelius, Svenska Folkets Sago-Häfder, если в тексте не оговорен другой источник.

593

В Восточной Норвегии — «hjol», в Дании и Швеции — «hjul» (колесо). См. Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 664.

594

Ibid, pp. 45, 1188.

595

Чтобы узнать больше об этом удивительном предрассудке, см. Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 1045 и дальше, а также ссылки.

596

Старая датская баллада о «Господине Тонне» или «Рунернес Магт» является только пересказом шведской баллады. Она напечатана в Danske Viser, i, р. 281.

597

В Völundarkvitha Волунд называется господином или спутником альвов.

598

Перевод см. в Keightley, op. cit., р. 433, или оригинал в Villemarqué, Chants Populaires.

599

Происхождение этой истории и аналогичных ей, без сомнения, следует искать на Востоке. Сказка «Жена-пери» (пери — мифологическая красавица на Востоке. — Прим, перев.) из книги Бахара Дануша почти полностью совпадает с вышеприведенной. См. Keightley, op. cit., р. 20.

600

По всей видимости, эта легенда является пересказом истории из Polydorus in the Aeneis, iii, 21, sqq. et alibi.

601

Слова состоят из skog — дерево, лес; sjö — море, озеро; — фея, гоблин.

602

Он был форейтором у Арндта во время его путешествия.

603

В Англии для обозначения этого скота использовали слово brindled.

604

Faye, op. cit., p. 54. Svenske Folk-Visor, iii, p. 127.

605

Arndt, iii, p. 15.

606

Faye, op. cit., p. 53.

607

Arndt, iv, 241.

608

Thiele, Danske Folksagen, Copenhagen 1818—23, i, pp. 166, sq.

609

Stewart, Superstitions of the Highlands, цит. в Keightley, op. cit., p. 385.

610

Ver. 838,1144, 2854.

611

Edda-Saem., pp. 46, 91, 184; Edda-Snorra, pp. 3, 24, 322.

612

Короля Швеции Олафа III Мирного. — Прим. переб.

613

Arndt, i, р. 259, sqiii, p. 17 sq.

614

Эти звуки Нильссон (Nilsson, Skandiv. Fauna, ii, p. 106) считал принадлежащими некоторым водяным птицам, путешествующим на юг.

615

Arndt, i, р. 49; Ш, рр. 18, 19; Thiele, όρ. cit., iii. p. 122; Finn Magnusen, Den Aeldre Edda, ii, p. 9.

616

Cod. Exon., p. 342; Kraka Mål, p. 54, edit. Rafn.

617

В книге Grimm, Deutsche Mythologie, op. cit., p. 435 эта история дается в нескольких вариантах, позаимствованных из (OOO)dman, Bahuslän. Скот в них отличался тем, что имел белые головы (hielmeta), в Восточной Норвегии он назывался hjâlmöttr, wertice albusу alias discolor; de pecudibus dicitur» (лат. «головою белый, в других местах разноцветный; сказано о скоте»).

618

Более подробно об этом см. в разделе Датские народные легенды.

619

See Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 447.

620

Старухи, которые жили в лесу и иногда выполняли роль колдуний, назывались Vargamor (карга-волчица). Считалось, что волки в лесу находятся под их контролем и защитой.

621

Att blifva klok.

622

Grimm, J. & W., Kinder- und Hausmärchen, op. cit., No. 17.

623

Faye, op. cit., p. 30. Лошадь старого солдата оказалась более удачливой, чем лошадь Магги, принадлежавшая Тэму Отпентеру, которая

Хозяина целым промчала чрез мост,

Но только оставила серый свой хвост.

624

Лунд, расположенный в Скании (Скане), знаменитый город, в котором находятся университет и прекрасный древний собор. Его называют Кентерберийским собором Севера, и перед передачей этой провинции от Дании к Швеции в 1658 г. являлся местом пребывания митрополичьего престола всего королевства. Город находится примерно напротив Копенгагена.

625

См. историю короля Олафа в этом же томе ранее, а в следующем далее разделе «Датские народные легенды» историю о Эсберне Снаре и церкви в Каллундборге. Источником происхождения этих легенд явно является рассказ Эдд о строителе, который взялся за укрепление Асгарда.

626

Н. Пуссен нарисовал это растение под Младенцем Иисусом вместо соломы. Яркие желтые цветки покрывались золотистым отблеском от лучей, исходивших от ребенка.

627

Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., pp. 1004, 1044.

628

Arndt, iii, pp. 73 sqq., p. 84, 86.

629

Ibid., p. 84.

630

Ibid., p. 86.

631

Thiele, op. cit., iii, pp. 108 sq.; Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., pp. 640 sq.

632

Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., Anhang, p. cviii.

633

Воспалительное заболевание кожи. — Прим. перев.

634

Неясно, кто именно будет мучить его.

635

См. в разделе «Народные легенды Швеции» главу «Ник и Стрёмкарл».

636

Afzelius, op. cit., i, p. 172.

637

Из сборника J.M. Thiele, Danmark's Folkesagn, Bk 2, Kiöbenhavn, 1843.

638

Вера в то, что дуновение эльфов опасно, широко распространено и в Шотландии.

639

Кузнец Вайланд из Кенилворта. Похожую легенду на равнинах Беркшира рассказывают о кузнице Вейланда.

640

Один из датских островов, лежащий в самой южной части Зеландии.

641

Хорошо заметный утес на восточной стороне Зеландии.

642

Йоде (Jode), то есть jew, еврей. Однако в данном случае это скорее искаженное Join, великан. Белая лошадь этого персонажа и его связь с Упсалой позволяют отождествить его с Одином.

643

Небольшой остров на Балтике, принадлежащий Дании и находящийся к северовостоку от Рюгена.

644

К женщинам из высших сословий обращаются с приставкой фру (нем. «фрау»), в то время как к тем, кто ниже по статусу, например, к женам торговцев и ремесленников, обращаются мадам.

645

В шлезвигской легенде утверждается, что колонны были золотыми. Müllenhoff, Sagen, Märchen, und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg, Keil, 1845, No. cdii, 2.

646

Селянин, свободный крестьянин.

647

См. «Северная мифология», раздел «Ваетт».

648

Подробнее об этом см. в Grimm. J., Deutsche Mythologie, op. cit., pp. 505, sq.

649

Danske Viser, fra Middelalderen, i, 150.

650

J. Hofman, Fundgr., iv, 613.

651

Keightley, op. cit., p. 283.

652

Scott, Minstrelsy у ii, p. 130.

653

Scott’s Minstrelsy, ii, pp. 169, sq.

654

Cromek, Nithsdale and Galloway Song, цитировано Keightley, op. cit., p. 353.

655

Keightley, op. cit., p. 365.

656

Cm. Müllenhoff, op. cit., No. cdxxix; Kuhn and Schwartz, Nordeutsche Sagen, Märchen und Gebräuche, Leipzig, 1848 No. 270; Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., 428 sq. Cm. также «The Departure of the Fairies» in Keightley, op. cit., p. 356, из Cromek’s Nithsdale and Galloway Song.

657

Cm. Mullendorff, op.cit., No. cdxxxviii.

658

См. рассказ «Даумесдик» в Grimm, J. & W., Kinder- und Hausmärchen, op. cit., No. 37.

659

Keightley, op. cit., pp. 308, 369.

660

Müllenhoff, No. cdxlvi. См. также раздел «Народные легенды Швеции», главу «Вороны-пислинги и милинги-скраты».

661

См. также раздел «Народные легенды Швеции», главу «Томте или шведский ниссе», и Chambers, Pop. Rh., р. 33.

Комментариев (0)
×