Псалтирь на русском языке - Владимир Шолох

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Псалтирь на русском языке - Владимир Шолох, Владимир Шолох . Жанр: Прочая религиозная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Псалтирь на русском языке - Владимир Шолох
Название: Псалтирь на русском языке
Дата добавления: 12 октябрь 2022
Количество просмотров: 78
Читать онлайн

Помощь проекту

Псалтирь на русском языке читать книгу онлайн

Псалтирь на русском языке - читать бесплатно онлайн , автор Владимир Шолох
class="p1">Букв. «Дни мои — как удлиняющаяся тень». Образ скоротечности: вечером тени удлиняются и растворяются в сумерках.

129

В евр. «поют среди ветвей».

130

В евр. «деревья Всемогущего».

131

Даманы — травоядные млекопитающие до полуметра длиной, внешне напоминают бесхвостых сурков или крупных морских свинок. Обитают в скалистых местностях Африки и Ближнего Востока.

132

О левиафане см. прим. к 73:14. Здесь псалмопевец им восхищается.

133

О бунте Кораха, Датана и Авирама против Моисея и Аарона и о Божием наказании за него говорится в 16-й главе книги Чисел.

134

Этот псалом — компиляция из фрагментов двух других псалмов: стихи 2‒6 идентичны Пс.56:8‒12, а стихи 7‒14 — Пс.59:7‒17.

135

Воспет Давидом о своем царственном потомке, по-видимому, о Соломоне, с предсказанием его царского величия. Вероятно, во времена Давида царь Израиля мог еще самостоятельно совершать жертвоприношения, и поэтому Соломон назван здесь также священником, каким был и древний царь Иерусалима Мелхиседек. Но в полноте своей эти предсказания сбылись на другом Потомке Давида — Иисусе, Который Своею смертью одержал победу над всеми Своими врагами и, в отличие от Соломона, стал священником навек. Слова этого псалма прилагал к Себе Сам Господь Иисус (Мф.22:44 и др.), как пророчество о Нем его понимали и апостолы (Петр в Деян.2:34, автор Послания к евреям во многих его местах).

136

В евр. букв. «Сказал Яхве господину моему...». Давид мог назвать Соломона своим господином по причине большего, как он ожидал, распространения его власти. Но, как отец Соломона, он сам является его господином. На этой двусмысленности построен аргумент Господа в споре с фарисеями: «Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их: Что вы думаете о Христе? Чей Он сын? Говорят Ему: Давидов. Говорит им: Как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит: Сказал Господь Господу моему: сиди одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих? Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?» (Мф.22:41‒45).

137

Стих, неясный как в евр. оригинале, так и в греч. переводе. Вариант перевода с евр.: «В день, когда ты будешь созывать войско свое, народ твой охотно явится к тебе у великолепного святилища; и тогда, как роса из чрева утра, вернется к тебе юность твоя».

138

«Из потока при пути будет пить» — вероятно, это было особым жестом победителя, который пьет воду бесплатно, где пожелает, что означало власть над покоренной землей.

139

Псалом с алфавитным акростихом, на каждую букву приходится по одной строке.

140

Так здесь названо возлияние вина во время жертвоприношения.

141

В евр. «и чадили, словно огонь в терновнике».

142

Жертвенники в Палестине были четырехугольными, с возвышениями (рогами) по углам.

143

Из всех псалмов этот псалом отличается как самым большим объемом, так и самой искусной композицией: он состоит из 22 восьмистиший по числу букв еврейского алфавита, при этом каждый стих восьмистишия начинается с одной и той же буквы. Кроме того, каждое восьмистишие часто разбивается на четыре двустишия. В этот порядок иногда вносится разнообразие, как, например, четверостишие в стихах 141‒144, где параллелизм виден «через строку»:

Я презрен и ничтожен, но уставов Твоих не забываю.

Правда Твоя — правда вечная, и закон Твой — истина.

Скорбь и нужда постигли меня, но мысли мои — о заповедях Твоих.

Праведность повелений Твоих вечна; вразуми меня, и буду жить.

Часто одна строка представляет собой двустишие, как, например, в стихах 149‒150:

По милости Твоей, Господи, услышь голос мой;

по правосудию Твоему даруй мне жизнь.

Приблизились неправедно преследующие меня.

Как далеки они от закона Твоего!

Весь псалом посвящен Закону Господню, о нем говорится в каждом стихе, при этом он называется разными словами: «закон», «повеления», «заповедь», «слово», (под которым часто подразумевается обещание милости), «суд», «определение», «верность» Господня завету со Своим народом и др.

Этот псалом, необыкновенно полно выражающий стремление к исполнению воли Божией, занимает особое место в богослужении Восточной Церкви: он должен читаться практически ежедневно: на полунощнице, а по субботам и воскресеньям на утрени. Во многих его стихах выражается надежда на дарование жизни, под которым автор, скорее всего, подразумевал продление своей жизни, и которое в христианском прочтении стало восприниматься как уверенность в грядущем воскресении мертвых. Именно по этой причине 118-й псалом в расписании чтений из Псалтири на утрени приурочен к субботе (древнему дню поминовения всех святых и всех вообще усопших христиан) и воскресенью (по уставу — бо́льшую часть года, в других случаях вместо него поется «полиелей» — псалмы 134 и 135).

144

В евр. «Гордые высмеивают меня».

145

В евр. букв. «разжирело, как тук, сердце их», в LXX «сгустилось, как молоко, сердце их». Образ жестокосердия: как молоко затвердевает, превращаясь в сыр, так делается чёрствым сердце злого человека.

146

«Я стал, как смёрзшийся мех [т. е. бурдюк]», в евр. «я стал, как мех, ссохшийся над дымом».

147

В евр. «Яму вырыли мне гордые вопреки закону Твоему».

148

Вариант перевода евр. текста: «Вечен Ты, Господи, и слово Твое пребывает на небесах».

149

«Жизнь моя постоянно в опасности» — перевод евр. идиомы «душа моя постоянно в руке моей», т. е. жизнь моя не во мне, а в моей ладони, из которой ее легко выронить (подобное значение у русской идиомы «жизнь висит на волоске»).

150

В LXX «ради воздаяния».

151

Изгарь — примеси, плавающие на расплавленном металле. В LXX эта строка переведена так: «Преступниками я считаю всех грешащих на земле».

152

Только что переплавленное серебро имеет снежно-белый цвет.

153

Псалмы с 119 по 133 имеют надписание «песнь восхождения». Оно позднего происхождения и связано с ежегодным паломничеством евреев в Иерусалим, в который

Комментариев (0)
×