Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 6

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 6, Александр Лопухин . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 6
Название: Толковая Библия. Том 6
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 176
Читать онлайн

Помощь проекту

Толковая Библия. Том 6 читать книгу онлайн

Толковая Библия. Том 6 - читать бесплатно онлайн , автор Александр Лопухин

14

"Что посвящено Богу, на то не имеет права человек; ибо что-либо священно, поскольку оно изъято от соприкосновения со всем не священным и отделено от него" (Берт.). Бог является собственником священного участка (XLV:1, ср. XLIV:28), и, понятно, что служители его, пользующиеся только произведениями его, не могут отчуждать его. Ср. Лев. XXV:32-34. — "Не могут ни продать, ни променять", в евр. один глагол (макар) и не подходящие глагольные формы: в перв. случае в действ. зал. 3 л. мн.ч.. во втором в причинит. зал. З л. ед.ч.; между тем у LXX оба в страд, зал.: "не продастся, ни заментся", причем второй: καταμετρηθήσεται (соб. отмеривать). — "Не могут переходить"; евр. авар, переходить, должно быть стало тогда и юридическим термином. — "Начатки земли", стоящее после "переходит", относится к всем трем глаголам, под "начатками" разумеется самая земля, а не ее произведение; LXX προτογεννήματα, слав. неточно: "первая жита". — "Святыня" не "святыня из святынь" как в 12 ст., потому что речь и о левитском участке, представлявшем меньшую святыню, чем священнический.


15

Хотя священным участком считаются уделы только священников и левитов, но и весь квадраток, часть которого составляют эти уделы, уже от этого одного становится не заурядным. Притом остальная часть этого квадратка, именно юг его и восточная с западной окраины принадлежат владетелям, наиболее приближающимся, по святости или, по крайней мере, по значение своему, к священно- и церковнослужителям — именно столице св. земли и князю ее. Отсюда понятно, почему в представлении пророка последних два владения составляют с первым (священным участком) нечто одно. Тем не менее, то и другое — участок городской и княжеский — не составляют в собственном смысле чего-либо священного. — "Остальные" в квадратке между Иудиным и Вениаминовым уделом. — "На общее употребление", евр. гу хол. Вульг. profana erunt, — не священное, см. объяснение XLII:20, LXX свободно: προτείχισμα, предградие, Ак. βέβηλον, Сим. и Феод. λαϊκόν. — "Предместья", евр. миграш, — или выгон, пастбище; LXX — διάστημα, расстояние (чтобы было расстояние между городом и храмом).


16

Город, как и храм, представлял из себя правильный квадрат в 10 раз больший храма (ср. объяснение ст. 17 и XLII:20). Если единица меры здесь, как думают нов., локоть, то город имеет в окружности около 9 километров (8 1/2 вер.); по И. Флавию Иерусалим его времени имел в окружности 33 стадии = 6 километров. Если единица меры, что вероятнее, трость, то окружность около 50 километров (громадная: Иер. XXXI:38, 39; Откр XXI:16). — "Пятьсот", дважды в евр., посему второе в кери опускается и в пунктиров. тексте ставится без знаков: "прекрасный пример диттографии" (Берт.).


17

Предместья, миграш διάστημα, расстояние — см. объяснение 15 ст. С предместьями город представлял собою квадрат в круглое число 5000 единиц меры: XLV:6.


18

"Работающих в городе" — лат. colere urbem (LXX "делающим град"), — всех жителей его, которых, следовательно, пророк представляет по преимуществу земледельцами (1000 + 1000) х 5000 един. м. земли едва ли было бы достаточно городу в 5000 х 5000 един. м. для пропитания, но имеется в виду будущее плодородие св. земли. — "Против священного участка". LXX, по-видимому, читали как-то иначе: "и будут начатки святаго".


19

"Работать в городе" — См. объяснение 18 ст. ср. XLV:6. Следовательно, население города должно состоять из разных колен и он будет служить объединением их.


20

Следовательно, и городской участок принадлежит к священному, к теруме ("весь отделенный участок" — кол — терума, LХХ: "весь начаток"). "Четырехугольный" — ревет в древнем языке, — четверть (город. участок действ. составлял 1/4 священного), а квадрат или квадраток — мерубат или равуа. — "Со включением" — евр. ел, к = ал, над, LXX: ???, "от".


21

"Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города". LXX точнее: "от сего и от оного (миззе умиззе, — с той и другой стороны) от начатков святаго и (подразум. "от яже") во участие (удел) града". — "До восточной границы участка, и на запад…" LXX: "до предел, иже к морю и к востоком". — "У западной границы", букв "до границы к морю", т. е. Средиземному. — "Соразмерно с сими уделами, удел князю". LXX: "близ (εχόμενα) частей старейшины", т. е. священный участок с в. и з. соприкасается с княжеским участком, собственно двумя участками его. — "Святилище" — букв. "святилище дома" = Лев.,. XVI:33, LXX: "освящение храма". Ср. XLV:7.


22

"И то, что от владений левитских и от владений города остается в промежутке", букв. "и от владений левитов и от владений города в середине" (так и у LXX) может относиться и к предыдущему: священнический участок и храм лежит среди владений левитских и города. — "Принадлежит также князю". У LXX: "старейшин" — мн. ч., так как имеется в виду преемственный ряд князей.


23-27

Владение остальных (йетер, περισσόν, избыточное) 5 колен. В евр. и греч. образ выражения во всех стихах одинаков, а слав. разнообразит: 23 ст. "от сущих к востоком даже до сущих к морю", = греч.; 24 ст.: "к востоком даже до страны яже к морю"; 25 ст. "от страны яже на восток даже до страны яже к морю"; 26 ст.: "от востоков даже до моря"; 27 ст.: "от востока даже до страны моря". См. объяснение 1 ст. Основание распределения — см. предв. зам.


28

Подобно северной границе (ст. 1), описывается и южная в евр. дословно по XLVII:19; см. объяснение там. После "Гада" LXX: + "от восток". — "Южный предел", евр. темана, — Феман, см. объяснение там же. — "От Тамары", греч. από Θαιμάν, слав. "от юга" (в XLVII гл. — "от Фемана"), — нередкое употребление этого слова, но не подходящее здесь. — "К водам пререкания при Кадисе" -греч. καί ύδατος βαρυμώθ Κάδης, слав. "воды Варимоф-Кадиса", неточная транскрипция евр. мериват, в XLVII гл. правильно Маримоф, но там неточно "Кадим". — "Потока", евр. нахала означает и наследство, посему LXX: "наследия" (в XLVII: "продолжающееся").


29

"По жребию", см. объяснение XLV:1 и XLVII:22. Как велики были уделы колен в представлении пророка? Если так точный в числовых данных пророк не указывает размера их, то должно быть потому, что их легко исчислить по даваемым им границам св. земли и величине священного участка. Протяжение св. земли от указанной пророком сев. границы до южной составит 3 1/3 геогр. градуса, = 50 геогр. миль (350 верст = 371 километр). Ширина священного участка, если единицею меры его является "трость" XL:5, составит 10-11 геогр. миль. На долю 12 колен остается т.о. ок. 40 геогр. миль, — каждому колену 3 1/3 мили. Длина участка с з. на в., равная ширине Ханаана от Иордана до Средиземного моря, около 11 миль (Следовательно, для князя по бокам священного участка остаются узкие полосы земли не более, чем в 1/2 мили шириной, при длине в 10 миль, = ширине священного участка).


30

"выходы" — тоц'от, — трудно определить, чем отличается это понятие от "ворот", которым посвящен этот отдел: должно быть большею общностью: включает и стены, длина которых повторяется здесь (ст. 16; ср. Притч. IV:23; см. объяснение XLII:11). Это как бы общее надписание отдела.


31

"И ворота города называются племенами колен Израилевых", чем обозначается участие в населении города всех колен: ст. 19. Замечание, которое было бы более на месте после 30а; новейшие ставят его там. Трое северных ворот, естественно, принадлежат трем коленам, живущим на ближайшем к городу севере.


32

Основание для предоставления восточных ворот этим коленам, — см. предв. зам, к главе. Ефрем и Манассия объединяются в одно колено, потому что Левин получает особые ворота.


33-34

См. предв. зам. к главе, 2-я тирада.

Комментариев (0)
×