Ганс Якоб Гриммельсгаузен - Симплициссимус

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ганс Якоб Гриммельсгаузен - Симплициссимус, Ганс Якоб Гриммельсгаузен . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ганс Якоб Гриммельсгаузен - Симплициссимус
Название: Симплициссимус
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Помощь проекту

Симплициссимус читать книгу онлайн

Симплициссимус - читать бесплатно онлайн , автор Ганс Якоб Гриммельсгаузен

589

Ктесий (V–IV вв. до н. э.) — греческий врач, историк и географ, живший при персидском дворе. В своих историко-географических сочинениях поместил много фантастических сведений.

590

Кафры — африканское племя. Какие племена названы Гриммельсгаузеном кафрами в Индии, не установлено.

591

язычников, что живут за Лифляндией… — Имеются в виду литовские сказания об оборотнях.

592

как утверждает Геродот… — Ссылка на Геродота не соответствует действительности.

593

Стр. 443. Колодцы у святого Стефана — в кантоне Берн.

594

Сибар — река в Южной Италии.

595

Синесвана — река в Кампанье.

596

Энария — остров у берегов Кампаньи, славившийся теплыми источниками.

597

Клитумно — река в южной Умбрии, близ Сполето, описанная Плинием в «Естественной истории».

598

Соленио и Алеос — источники, упоминаемые у Плиния без указания местностей, где они протекают.

599

Кронвейсенбург — Вейсенбург в Эльзасе.

600

Наксос — самый большой из Цикадских островов в Эгейском море. Славился своим вином.

601

Аретуза — источник в Сиракузах, названный по имени нимфы Аретузы.

602

Циркниц — см. прим. к с. 362. (см. коммент. 451 — верстальщик).

603

Стр. 444. Федерзее — озеро неподалеку от Бухау в Вюртемберге.

604

Пилатово озеро — см. прим. к с. 361. (см. коммент. 446 — верстальщик).

605

Камарина — см. прим. к с. 361. (см. коммент. 447 — верстальщик).

606

Лаку Бебейде — Бебеидское озеро в Фессалии.

607

Амбракия — местность в Эпире.

608

Трасименто — озеро, расположенное не в Умбрии, а в Этрурии.

609

Меотид — Азовское море.

610

Гипаним — Буг.

611

Баграда — река на севере Африки, в Утике (в нескольких милях от Карфагена).

612

Лакония (Лаконика) — страна в юго-восточной части Пелопоннеса.

613

Киликия — страна на юго-востоке Малой Азии.

614

Ахелой — река в Акарнании (западной области Эллады).

615

Додона — источник в Эпире.

616

Аполлония — город в Иллирии, где находится местечко Нимфеум, святилище, посвященное речным нимфам.

617

Теопомпус (IV в. до н. э.) — греческий историк родом из Хиоса.

618

Каламинские леса — см. прим. к с. 430. (см. коммент. 553 — верстальщик).

619

Циминский лес покрывал горный хребет в Этрурии.

620

Стр. 445. Энгстер — народное название швейцарской серебряной монеты стоимостью около двух пфеннигов.

621

государственными персонами… — Мотив заимстовован из ученой сатиры Якоба Грависета «Hentelia», выпущенной анонимно в 1658 г., где отмечен обычай швейцарского патрициата при занятии выборных должностей отдавать предпочтение семейным перед холостыми (независимо от заслуг).

622

Луцер — мелкая серебряная швейцарская монета с изображением креста и девы Марии, чеканившаяся с середины XVII в. епископством и городом Кур и получившая широкое хождение в качестве разменной монеты по всей Швейцарии.

623

Диоген (414–324 гг. до н. э.) — греческий философ из Синопа.

624

Стр. 446. Гунсвот («Hundsfott») — немецкое ругательство, считавшееся страшно обидным.

625

Слабым творогом называют в Швейцарии второй творог из козьей сыворотки, остающейся после приготовления первого сыра.

626

…положась на старого императора? — см. прим. к с. 239. (см. коммент. 326 — верстальщик).

627

Стр. 455. Розетта — город в устье Нила.

628

Аль-Каир — Каир.

629

Стр. 456. Мумия употреблялась для приготовления красок и в аптечном деле.

630

Фараон — здесь: Амасис (Яхмос II), египетский фараон в саисскую эпоху (ум. в 525 г. до н. э.); Родопа — гречанка из Кирены, танцовщица, одна из жен Амасиса.

631

Arabia Felix. — В древности так называлась прибрежная Аравия (нынешний Йемен). Arabia Deserta — к югу от Пальмиры.

632

Стр. 459. Якова Компостельского — см. прим. к с. 428. (см. коммент. 545 — верстальщик).

633

Стр. 460. Terramaustralemincognita. — Представление о существовании к югу от экватора огромного континента восходит к античной географии. Южная земля становилась удобным местом действия для различных «воображаемых путешествий» и утопий, как, например, в «Истории северамбов» Дени Вераса, первая часть которой вышла в Англии в 1675 г.

Описание необитаемого острова, на который попал Симплициссимус, восходит к пятой части «Восточной Индии» де Бри (1601), в особенности к описанию о-ва Св. Маврикия, который голландцы обследовали в сентябре 1598 г. Они обнаружили там два ручья, сбегающих с гор, много рыбы и птиц.

634

лимоны, померанцы и кокосовые орехи… — Упоминание об этих плодах встречается в различных томах «Восточной Индии» де Бри при описании Бали, Бенина, Гвинеи и др.

635

Стр. 462. Страна Пролежи-бока — см. прим. к с. 195. (см. коммент. 257 — верстальщик).

636

Стр. 463. Макао — португальская колония на юге Китая.

637

Аннабон — остров в восточной части Гвинейского залива.

638

Стр. 465. …мигом все исчезло. — Аналогичный мотив в романе Гриммельсгаузена «Дитвальд и Амелинда», где некий «отшельник» исчезает, оставив после себя смрад, как только Дитвальд произносит имя божие.

639

Стр. 467. Светлячки. — О подобных светляках часто сообщали европейские путешественники.

640

Стр. 468. Тошнюхи — то есть дронты. Дронт (додо) — крупная птица, водившаяся на островах Св. Маврикия и Родригес. Вес до 12 кг. Вымерла к концу XVII в. Неуклюжая, с едва развитыми крыльями, неспособная летать, она становилась легкой добычей. Моряки приставали к о-ву Св. Маврикия, чтобы запастись ее мясом. (В Зоологическом музее Академии наук в Ленинграде имеется «макет» дронта.)

641

Стр. 469. Пингвины (невозможные в описываемых в «Симплицисснмусе» широтах) упоминаются в «Восточной Индии» де Бри.

642

Стр. 472. …мир для него великая книга… — Представление о мире, как открытой книге бога, было распространено в средние века как на Западе (Ориген, Августин, Винцент Бове, Бонавентура, Бертольд фон Регенсбург и др.), так и на Востоке (Григорий Наизанин, Василий Великий).

643

Терновый венец. — Здесь и далее Гриммельсгаузен использует эмблематику и символику католического барокко.

644

Стр. 473. Ян Корнелиссен. — В описании «Восточной Индии» де Бри упоминается, что во главе флотилии стоял корабль «Маврициус» с адмиралом Якобом Корнелиусом Неком, а на седьмом корабле был капитаном Ян Корнелисс. 8 августа неподалеку от мыса Доброй Надежды буря рассеяла флотилию. Далее следовало пять судов до Мадагаскара, куда прибыли 24 августа. 20 сентября достигли о-ва Св. Маврикия. В реляции Яна Корнелиссена события следуют в обратном порядке, чем в издании де Бри, и он попадает на остров Симплициссимуса на возвратном пути с Молуккских островов.

Комментариев (0)
×