Ганс Якоб Гриммельсгаузен - Симплициссимус

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ганс Якоб Гриммельсгаузен - Симплициссимус, Ганс Якоб Гриммельсгаузен . Жанр: Европейская старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ганс Якоб Гриммельсгаузен - Симплициссимус
Название: Симплициссимус
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Помощь проекту

Симплициссимус читать книгу онлайн

Симплициссимус - читать бесплатно онлайн , автор Ганс Якоб Гриммельсгаузен

645

Стр. 479. …обожравшись коих они лишились рассудка… — Сведения о дурманящих растениях Гриммельсгаузен заимствовал из четвертой части «Восточной Индии» де Бри, где сообщается о «траве Dutroa», которая «весьма распространена в Индии и растет повсюду в полях». Гриммельсгаузен заменил по художественным соображениям «траву» на дерево, так как ему понадобилось поместить на нем надпись о превращении людей, подобно тому, как это творила древняя волшебница Цирцея (Киркея), упоминаемая в «Одиссее».

646

Стр. 481. Онуфрий — имя одного из отшельников в Фиванской пустыне.

647

Стр. 482. Иоганн Рауе. — «Космография» Иоганна Рауе вышла в 1612 г.

648

Стр. 483. Арака — род пальмы, плоды которой употребляются при жевании вместе с бетелем, а также для приготовления крепкого вина.

649

Стр. 484. Пророк Иона — упоминаемый в Библии пророк; провел несколько дней во чреве кита.

650

ПРИБАВЛЕНИЕ И ПЕРВОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ,

ИЛИ CONTINUATIO

Стр. 488. …в особливом трактатце… — Имеется в виду второе продолжение, предназначенное для следующего года издания.

651

подобно летучему страннику… — Намек на книгу «Летучий странник» (1659), которая ошибочно приписывалась Гриммельсгаузену.

652

Стр. 489. Recipe carnes mali medici. — Симилициссимус понял дословно текст этого невинного рецепта, прочитав его, как «возьми мясо дурного медика», тогда как «malum» означает древесный плод, a «malum medici» — лимон. Рецепт гласил: «Возьми мякоть лимона».

653

Стр. 490. …выкликать ведомости… — Продавцы газет и календарей на ярмарках выкликали нараспев важнейшие известия в газетах. На гравюре, приложенной к Первому Продолжению, изображен торгующий календарями Симплициссимус, стоящий на помосте перед большой толпой.

654

прославленный город в Германии… — Здесь: Нюрнберг, где находилось издательство Вольфа Эбергардта Фельсекера.

655

животные в Аркадии. — Имеются в виду ослы.

656

Стр. 491. Кандия — главный город и крепость на о-ве Крит. После продолжительной осады, начатой еще в 1645 г., турки взяли Кандию 27 сентября 1669 г.

657

ход морского сражения… — Имеется в виду сражение, которое в августе 1668 г. дал туркам венецианский флот, посланный на помощь Кандии.

658

Стр. 495. «Под нечистою тогою нередко скрывается преизящная мудрость». — Изречение восходит к Цицерону.

659

СИМПЛИЦИАНСКИХ ДИКОВИННЫХ ИСТОРИЙ

ВТОРОЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ, ИЛИ CONTINUATIO

Стр. 499. Пролив Де-Ла-Мэр (также пролив Св. Винцента) — между Огненной Землей и островом Де-Лос-Эстатодос.

660

Стр. 500. …странными и удивительными делами… — В 1667 г. в Португалии произошел дворцовый переворот, в результате которого король Альфонс VI был вынужден отречься от престола.

661

о всеобщем-то мире… — Симплициссимус возвратился в Европу после заключения Вестфальского мира, положившего конец Тридцати летней войне.

662

Веттерау — равнина в Гессене.

663

Великий год Платона. — Согласно представлениям античных писателей, существовал особый космический цикл, в течение которого все расположение светил возвращалось к первоначальному положению, а вместе с тем каждый раз полностью повторялись вся предшествовавшая жизнь и все события, происходившие на Земле.

664

Стр. 501. Мидас (греч. миф.) — фригийский царь. Был судьей на музыкальном состязании между Аполлоном и Паном, присудил победу последнему. Разгневанный Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами, которые тот был вынужден скрывать под фригийским колпаком.

665

Боязливый зверек — заяц.

666

Фрицлар — городок в Касселе.

667

Метц — мера сыпучих тел и жидкостей. Различался большой метц (3,44 л) и малый (различного объема).

668

Стр. 502. Синьор Борри — Джузеппе Франческо Борри (1627–1695) — итальянский авантюрист, алхимик и медик.

669

ЕЩЕ ОДНА СИМПЛИЦИАНСКАЯ ДИКОВИННАЯ ИСТОРИЯ.

ТРЕТЬЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ, ИЛИ CONTINUATIO

Стр. 505. …как о том поведано в прошлом году… — то есть в «Календаре» за предыдущий год.

670

Стр. 510. …побежал что есть мочи рядом с лошадьми… — Подобная же проделка описана в «Декамероне» Боккаччо (День девятый, новелла 4).

671

Стр. 513. …предать земле по христианскому обычаю. — История Андреолуса и Цецилии написана на «бродячий сюжет», встречается в «Декамероне» (День четвертый, новелла 7), у Ганса Сакса («История, как двое любовников померли от листа шалфея») и др.

672

ДОБАВЛЕНИЕ ОТ ПРЕУДИВИТЕЛЬНОГО СТРАНСТВУЮЩЕГО ПО ВСЕМУ СВЕТУ ВРАЧА СИМПЛИЦИССИМУСА

«Добавление» известно и как самостоятельный «летучий лист» большого формата с гравюрой. Прототипом для листовки о враче Симплициссимусе послужила гравюра 1648 года, осмеивающая «иатрохимиков» (врачей, которые, следуя за Парацельсом, вводили в медицину лечение химическими препаратами). На ней изображена лаборатория с круглой дистиллярной печью посредине. В отверстие, сделанное в печи, кавалер в ботфортах вставил голову. Шпага отброшена в сторону. С противоположной стороны старик в очках и длинном балахоне поддерживает огонь в печи. Из «шлема» печи вместе с густыми клубами дыма вылетают «вздоры» и «фантазии», от которых надлежит избавить пациента, скрещенные шпаги и т. д. В гравюру летучего листа «Симплициссимус — врач» внесено больше различных мотивов. На первом плане в центре дистиллярная печь, покрытая различными надписями. Охватив ее обеими руками, в нее уткнулся пациент. С другой стороны старик с бородой, в круглых роговых очках, помешивает крючкообразной кочергой в печи. Позади точило, на котором укорачивают нос другого кавалера. Кругом изображены в действии и другие аппараты для исправления физических недостатков. Слева группа калек с клюками и батожками дожидается очереди. На заднем плане виднеется широкое устье другой печи, куда на деревянной лопате засовывают еще одного пациента. В клубах дыма, застилающего лабораторию, изображено множество предметов: игральные карты, игорная доска, кости, ракетка с мячом, нож, рожок, сердце с крылышками, пронзенное стрелой, дама в длинном платье, карета, каменный дом, замок, корабль, спеленатый младенец, две головы в шутовских колпаках, оленьи рога, кабанья, ослиная и заячья головы, голубь, змеи, мухи и другие крылатые насекомые, книга, над которой вьется надпись: «Grobianus», и др. Здесь нашли отражение и некоторые фольклорные мотивы (переделка стариков на молодцов и т. д.).

673

Стр. 514. Доктор Глистогон — персонаж сатирической литературы XVII в., в «алхимической кухне» которого и происходило лечение «фантастов», изображенное на гравюре 1648 г.

674

верстак для обтесывания молодых лоботрясов. — Намек на вышедшую около 1660 г. сатирическую книжку «Подновленный и приметно улучшенный новомодный верстак».

675

Граф Мориц (1567–1625) — принц Оранский, возглавивший борьбу Нидерландов против испанского владычества.

676

Стр. 515. Боже, упаси нас от каторжной тюрьмы. — Это выражение связано с рассказом «Утихомиренный в каторжной тюрьме крестьянский сын», помещенным в «Календаре диковинных историй» на 1671 г., который был выпущен с приложенным к нему «летучим листом».

677

Стр. 516. …на изображении моей мастерской… — Имеется в виду гравюра, изображающая «мастерскую» врача Симплициссимуса.

А. Морозов

Комментариев (0)
×