Лео Мале - Тайны одного Парижского бульвара

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лео Мале - Тайны одного Парижского бульвара, Лео Мале . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лео Мале - Тайны одного Парижского бульвара
Название: Тайны одного Парижского бульвара
Автор: Лео Мале
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 март 2020
Количество просмотров: 175
Читать онлайн

Помощь проекту

Тайны одного Парижского бульвара читать книгу онлайн

Тайны одного Парижского бульвара - читать бесплатно онлайн , автор Лео Мале

– У вас есть доказательства?

– О, мадам! Наилучшее доказательство вы приведете сами, если понадобится. Так как я предполагаю, что, если я обнародую свои обвинения, вы не откажетесь отдать на экспертизу те драгоценности, которые вы еще храните, не правда ли? А потому не будем говорить о доказательствах, и поверьте моим утверждениям.

– А тот бриллиант... кем был опознан?

– Одним евреем с улицы Папийон. Я добрый малый. Я сейчас расскажу вам всю историю. Соня крадет у вас бриллиант и отдает его шантажисту китайцу. Китаец несет бриллиант некоему Гольди, чтобы узнать, сколько он стоит. Гольди, который связан с Розеном, евреем, о котором я говорил, рассматривает бриллиант. Они вдвоем опознают его, не по огранке, размерам или там еще по каким-то признакам, но просто-напросто потому, что его описание имеется в специальном издании. В то время, когда красные взялись "сплавлять" драгоценности короны, было составлено и распространено описание всех драгоценностей, как тех, которые оказались в руках Советов, так и тех, что ушли от них. Это было сделано для того, чтобы помешать красным. Тогда красные подвергли вторичной огранке ценности из своей добычи. Но та часть сокровища, которая хранилась у белых, осталась, конечно, нетронутой. Таким образом, Розен, к которому Гольди обратился за советом, поискал в своих архивах и обнаружил описание и фотографию бриллианта, отданного на экспертизу китайцем. Это был бриллиант из царских сокровищ. Китаец забирает обратно камень, а Гольди и Розен начинают размышлять, каждый у себя. Гольди, я не знаю, с какой целью... (быть может, шантаж, так как к нему легко было приступить, либо просто из желания извлечь пользу из посредничества между хранителями бриллиантов такого рода и богатыми коллекционерами) старается узнать, у какого лица русской национальности получил китаец свой камень. Почему он думает, что это лицо – русский? Может быть, потому что до него дошли слухи (всякая тайна в конце концов выходит наружу), что русские эмигранты владеют частью сокровища. Затем все это плохо оборачивается для него, так как Розен, после размышлений и не зная, что китаец, о существовании которого он даже не подозревает, уже забрал свою драгоценность, наносит этому Гольди визит, который заканчивается дракой и внезапной смертью последнего. Но это уже другая история, которая вас не касается. А теперь вернемся к вам. Вы ведь не можете больше ничего отрицать, надеюсь?

Она ничего не отвечает. Она, правда, немного не в своей тарелке, но не сдается.

Я продолжаю:

– Вы изменили делу белой эмиграции, сохранив для себя состояние, которое принадлежало ей. Что подумают белые русские – не все же они умерли, – если я им все это расскажу?

Она медленно произносит:

– И за то, чтобы не рассказывать им все это, вы хотите получить для этой молодой особы маленький подарочек?

– Вот именно.

– Иначе говоря, это – шантаж?

– Это дело началось с шантажа, я почувствовал, что это заразительно, и подключился к общему движению.

Она глубоко вздыхает. От такого вздоха может лопнуть бюстгальтер.

– Мадемуазель сама выберет бриллиант, который ей понравится. Но я бы хотела, чтобы вы поняли, месье. О! Я не собираюсь изображать невинность. Мы были виновны. А теперь я одна должна нести этот груз. Но надо же попытаться понять и нас. Пока мой муж верил в возможность вооруженной интервенции против красных, он был верен нашему делу. Мы были бедны, но мы боролись, и у нас была вера...

Она ломает себе руки, её лицо перекошено.

– Горячая вера. А потом вдруг... случилось большое несчастье. Душа заговора генерал Горопов, тот, без которого ничего не было возможно, исчезает, по всей видимости, похищенный ЧК, переименованной в ГПУ. Какая пропасть, месье. Такая благородная и могучая личность... генерал Горопов... После исчезновения генерала Горопова провалились все надежды, незачем больше призывать к интервенции, никогда больше не будет святой победы... Ночь окончательно опустилась на Россию... Тогда мы со Спиридовичем... мы были слабы... мы изменили нашим братьям... С тех пор, как нашего вождя не стало с нами, мы одни знали о тайне сокровища, и мы не устояли перед искушением...

Я достаю носовой платок, сую его себе под нос и с силой машу левой рукой в сторону Наташи:

– О! Прошу вас! Прекратите! Прекратите! А то вы заставите меня заплакать.

Она смотрит на меня, рассерженная и в то же время обеспокоенная. Скорее обеспокоенная. Но у нее все же хватает нахальства изречь в лучших традициях великого века, не знаю уж русского или французского, да это и неважно:

– Что такое, месье? Вы насмехаетесь?

– Я не насмехаюсь, – отвечаю я. – Но я думаю о генерале Горопове. Я не могу думать о нем без горечи. Генерал Горопов... Эта благородная фигура... Это – душа заговора, не правда ли, мадам? Заговора, интервенции, эмиграции. Это был вождь, без которого ничто не было возможно... Вождь, не так ли, мадам? Вы сказали это. Вы это повторили бы?

– Я не понимаю...

– Был он вождь, да или нет?

– Да.

– Тогда, дорогая мадам, если он был вождем, главой, черт побери! А он им был. Тогда он хранил сокровища царя, а не полковник Спиридович, и если впоследствии эти сокровища оказались у вас и у вашего мужа, то только потому, что вы их отобрали у Горопова, который, видимо, таскал их в своем портфеле в тот день, когда он отправился на то самое таинственное свидание, с которого он так никогда и не вернулся.

Она подскакивает:

– Мерзавец!

Я встаю и резко усаживаю ее на место. Стоя перед ней, я продолжаю:

– Замолчите. В 1939 году вы уже жили в Со. Сейчас этот дом вам, возможно, принадлежит, но тогда вы, наверно, снимали его. Но это неважно, сад все тот же. Вы заманили генерала в Со и убили его там. Вы его ограбили и зарыли на месте. Когда Элен в вашей машине воскликнула, что в Со похоронена известная личность, вы тотчас же подумали о вашем персональном кладбище, а не о коммунальном, и от волнения чуть не въехали на тротуар. Вы, наверно, задали себе вопрос: "Кто она такая? Что это за проныра? ". К счастью, Элен ни о чем дурном не думала и хотела лишь показать свою парижскую эрудицию, успокоила вас, вспомнив о Валентине Дезоссе, действительно похороненном в Со под своим подлинным именем Реноден. Без этого вы, может быть, обошлись бы с ней, как и с прочими...

– Вы лжете, – вопит она в ответ. – Вы не знаете, что и выдумать, чтобы... чтобы...

Она замолкает, потом умоляюще продолжает:

– Оставьте меня... я отдам вам все бриллианты, которые у меня остались, но оставьте меня...

– Нет, я не оставлю вас...

Я наклоняюсь над ней. Она обливается потом. Пот течет из всех пор на лице, размывая макияж. За десять минут она постарела на десять лет. Она потеет от страха, и запах её страха доходит до моих ноздрей.

– Нет уж, вы проглотите все, что я скажу, до конца. И знали бы вы, как мне наплевать на Горопова, на Костенко, на царя и на все прочее. Если бы вы только это знали, Наташа Спиридович... Ладно... Итак, вот, как все началось. Я говорю о начале вашего конца. В тот день, когда Костенко, который прежде, видимо, знал, что со держалось в портфеле Горопова, купил на аукционе одноногий скелет, чтобы вспомнить о своей студенческой молодости, он обратил внимание на продажу драгоценностей, среди которых значились один или несколько камней, которые не должны были там находиться. Это были те редкости одного ярого коллекционера, которые после его кончины распродавались на аукционе. Маленькая справка: чтобы основать этот магазин (который стал вашим алиби), жить и т. д., вы продали часть сокровища, которое вы присвоили не для того, чтобы только любоваться им. Вы обратились, в основном, к тем маньякам, которых ничуть не беспокоит происхождение тех предметов, которые они покупают, лишь бы они были редкостны ми. Эти люди хорошо платят и не обнародуют свои покупки. Так вот, с папашей Лефором вам не повезло, потому что он умер. Никто не знал, что он обладал одним или несколькими бриллиантами из сокровищ короны, но вот он сыграл в ящик. Его наследники распродают все его барахло. Я не знаю, каким путем добрался Костенко от Лефора до вас, но он до вас добрался. И заподозрил, что Горопов может быть похоронен у вас в парке. Он приходит к вам, плачется о своих несчастьях (что было неправдой: он берет отпуск, чтобы проникнуть к вам в дом и свободно пошарить повсюду), и вы нанимаете его без всяких опасений, так как даже если вы и были с ним знакомы, то не знаете, что он, будучи подчиненным офицером, был в курсе тайны Горопова. Короче говоря, Костенко шарит повсюду и однажды в бурную грозовую ночь он находит то, что искал: захоронение генерала. Почти сразу он уходит от вас, унеся с собой характерную бедренную кость. Он выполнил одну задачу, но ему остается выполнить другую. (К тому же он должен был возобновить свою работу в универмаге, так как его отпуск кончался.) Вместо того, чтобы пойти и объявить о своей находке полицейским, он письмом обращается с просьбой об аудиенции к своему как бы вышестоящему начальнику, полковнику Лопухину, маразматику, каким тот и был всегда и кого никто никогда ни о чем не ставил в известность. Он ждет ответа, прикрепив "героическую бедренную кость" к скелету, у которого как раз не хватало одной. Но вскоре вы заметили либо исчезновение, то есть кражу бриллианта, либо земляные работы. Ваши подозрения тут же падают на Костенко. Заметив, что он действительно слишком много знает на ваш счет, вы убираете его, столкнув в шахту лифта. Я бы не удивился, узнав, что в день этой драмы вам пришлось по делам вашего магазина отправиться в галерею Лафайет. А это нетрудно проверить.

Комментариев (0)
×