К. Брэдфорд - Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу К. Брэдфорд - Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона, К. Брэдфорд . Жанр: Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
К. Брэдфорд - Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Название: Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 322
Читать онлайн

Помощь проекту

Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона читать книгу онлайн

Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона - читать бесплатно онлайн , автор К. Брэдфорд

сакаки — вечнозеленое дерево

сакура — японская вишня

сакэ — рисовое вино

самурай — японский воин

сасимоно — маленький прямоугольный флажок, который носили самураи на поле боя

сасори — скорпион

сатори — просветление

сая — ножны

сёгун — буквально: великий полководец, покоряющий варваров

сёдзи — японская раздвижная дверь

си — четверка, или смерть

синоби сёдзоку — одежда ниндзя

Сиси-но-ма — Дворец львов

сохэй — монах-воин

суко — «когти», помогающие взбираться по стенам

суси — блюдо из сырой рыбы и риса

сэнрю — японские стихи

сэнсэй — учитель

сэнча — зеленый чай

сэой нагэ — бросок через плечо

сэппуку — ритуальное самоубийство

сюрикэн — метательная «звездочка» из металла

сюрюдзин — веревочное оружие с утяжеленными концами

сяку — мера длины, около 30 см


таби — носки с отдельным большим пальцем

тайдзюцу — искусство тела (рукопашный бой)

тайко — буквально: большой барабан

Така-но-ма — Дворец сокола

танка — короткое японское стихотворение, содержит примерно тридцать один слог

танто — нож, кинжал

Тарю-дзиай — соревнования по боевым искусствам между школами

татами — маты, которыми покрывают пол

Тё-но-ма — Дворец бабочек

томоэ нагэ — бросок через голову с упором стопы в живот

тонфа — оружие в виде палки

тори — защищающийся

тории — японские ворота

тофу — соевый творог

тэссэн—японский веер с утяжеленным металлическим стержнем

тэцу-биси — металлический «ежик» с острыми шипами

тя-но-ю — буквально: встреча за чаем


укэ — нападающий (партнер, на котором отрабатывается прием)


футон—японская постель: плоский матрас, который расстилают прямо на татами и сворачивают утром


хадзимэ! — Начинайте!

хай — да

хайку — короткое японское стихотворение

хакама — традиционная японская одежда

хамон — узор на мече; появляется в результате закалки лезвия

Ханами — праздник любования цветущей сакурой

хара — центр жизненной энергии

хаси — палочки для еды

хацухинодэ — первый рассвет в году

хибати — небольшая глиняная жаровня

Хо-о-но-ма — Дворец феникса


чи сао — «липкие руки» (или «липнущие руки»)


Ябусамэ — ритуальная конная стрельба из лука

якатори — кусочки жареной курицы на палочке

ямэ! — остановитесь!

Словарь морских терминов

Бак — носовая часть верхней палубы судна до передней мачты.

Бизань-мачта — самая задняя, третья от носа мачта парусного судна.

Блок — колодка с проемом и каточком внутри, через которую протягиваются снасти.

Боцман — старший унтер-офицер, который отвечает за чистоту на корабле, общесудовые работы и обучение команды.


Ванты — снасти судового стоячего такелажа, раскрепляющие мачту в обе стороны к бортам судна. Состоят из вантин, между которыми ввязываются ступеньки из тонкого троса.

«Воронье гнездо» — наблюдательный пункт в виде бочки, расположенной высоко на мачте для улучшения обзора.

Впередсмотрящий — матрос-наблюдатель.


Гальюн — уборная на корабле.

Грот-мачта — вторая от носа мачта на корабле.

Грот — самый нижний парус на грот-мачте.

Грота-рея — см. Рей.


Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовой части парусного судна.

Кубрик — внутреннее жилое помещение для команды корабля.


Марс — площадка на верху нижней части составной мачты, которая на парусных судах служит для работ по управлению парусами.

Марсовой — матрос, работающий на марсе.

Мачта — высокий деревянный столб для крепления парусов. Составная мачта имеет две или три части: собственно мачта, стеньга и брам-стеньга, в местах соединения которых расположены площадки — марс (между мачтой и стеньгой) и салинг (между стеньгой и брам-стеньгой).


Нок — оконечность горизонтального или наклонного рангоутного дерева (например, оконечность реи — нок-рея).


Палуба — горизонтальное перекрытие на судне.

Парус — полотнище парусины специальной формы и размеров; паруса бывают прямые и косые. Прямые паруса прикрепляются к реям и расположены поперек длины корабля. Название паруса определяется его положением на мачте.

Полуют — задняя приподнятая часть юта.

Помпа — насос для откачки воды.

Прикол — свая, кол, укрепленные в земле (для причала, привязи).


Рангоут — или «рангоутное дерево» — все деревянные части, предназначенные для несения парусов (мачты, гафели, бушприт и пр.).

Рей (рея) — деревянный брус на мачте, предназначенный для крепления прямых парусов. Реи называются по мачтам и по ярусам: например, грот-рея — рея, на которой крепится грот.

Риф — подводная или невысоко возвышающаяся над водой скала.

Рундук — большой ларь с поднимающейся крышкой для хранения личных вещей экипажа; на рундук кладется матрас.


Сезень — мягкая, плетеная или с плетеным концом снасть для прихватывания парусов к реям.

Склянка — песочные часы на судне, измерявшие время получасовыми интервалами. «Бить склянки» — звонить в корабельный колокол, отсчитывая время. На современных судах склянки давно не используются, однако выражение осталось и обозначает получасовой промежуток времени.

Снасть — веревки и тросы на корабле для управления парусами и постановки рангоута.

Стеньга — вторая снизу часть составной мачты; в зависимости от мачты, называется фок-стеньга (на фок-мачте), грот-стеньга (на грот-мачте), крюйс-стеньга (на бизань-мачте).


Такелаж — все снасти на судне: стоячий такелаж — неподвижно закрепленные снасти для крепления мачт и рангоута; бегучий такелаж — подвижные снасти для управления парусами.

Трап — лестница на судне.

Трюм — пространство между нижней палубой и днищем.


Фал — снасть для подъема парусов, флагов, сигналов и пр.

Фок — самый нижний парус на фок-мачте.

Фок-мачта — носовая мачта на многомачтовых парусных суднах.

Фок-марсель — парус на фок-мачте, расположенный выше марса.


Шпангоут — ребра судна, к которым крепится наружная обшивка.

Шпигат — отверстие в борту или палубном настиле для удаления с палубы воды.

Штаг — канат от верхней части мачты или стеньги до носа, поддерживающий мачту спереди.

Штурвал — рулевое колесо.

Штурман — специалист по кораблевождению; прокладывает курс, отмечает движение судна и т. п.


Ют — кормовая часть верхней палубы судна.

Некоторье сведения о хайку

Принципы хайку, изложенные в этой книге, касаются английского языка и могут не вполне соответствовать принципам сочинения настоящих хайку на кандзи.

Термин «хайку» ввел в конце девятнадцатого века Масаока Сики (1867–1902) для обозначения самостоятельного хокку (первого куплета рэнга или рэнку). Однако, как правило, данный термин применяется ко всем хокку, независимо от времени их написания. Для облегчения восприятия современным читателем в книге употребляется слово «хайку».

Подробнее о сочинении хайку можно прочесть в книге Уильяма Дж. Хиггинсона «The Haiku Handbook» (Нью-Йорк: Kodansha, 1989).

Лучшие удары Джека

Удары ногами (гэра)

Маэ-гэри — очень сильный прямой удар ногой, с помощью которого можно даже повалить противника.

Ёко-гэри — сокрушительный удар ребром стопы, но будьте осторожны: его легче заметить, чем прямой удар.

Маваси-гэри — круговой удар ногой, часто применяется в начале боя.

Комментариев (0)
×