Лев Портной - Акведук на миллион

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лев Портной - Акведук на миллион, Лев Портной . Жанр: Исторический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лев Портной - Акведук на миллион
Название: Акведук на миллион
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 408
Читать онлайн

Помощь проекту

Акведук на миллион читать книгу онлайн

Акведук на миллион - читать бесплатно онлайн , автор Лев Портной

— Барин! Сударь вы мой-с! — кричал мосье Каню. — Что же это вы-с вытворяете-с такое-с! Майор Балк мне все рассказал-с! Вы что же это-с, стреляться задумали!

— Уже стрелялись, — ответил я, отмахиваясь от французишки, чтобы не путался под ногами.

— Вы его убили! — воскликнул Жан.

И на физиономии его радость смешалась с ужасом. Мосье Каню ликовал, что я жив, и страшился дальнейших событий. Полагаю, более всего он не хотел отправиться в ссылку вслед за хозяином.

— Нет, — покачал головой я. — Дуэль не закончена. Выстрел остался за мною.

— А-а-а! — протянул камердинер, не зная, радоваться или огорчаться. — А вам, сударь, письмо от тетушки-с…

Французишка взял со стола поднос и подал мне конверт. Я взломал печати и развернул бумагу. Жан застыл в ожидании с глазами, умильными, как у собаки, увидевший уготованную ей кость. Я пробежал глазами первые строки, а затем прочитал такое, отчего присвистнул и, обескураженный, плюхнулся на диван. Обеспокоенный камердинер засуетился подле, норовя заглянуть в письмо.

— Что там, сударь, что там-с? Что с вашей тетушкой? Жива ли-с, здорова-с?

— Да что с нею сделается, — отмахнулся я.

«А Елизавета Дмитриевна, — писала Мария Никаноровна о кузине, — прельстившись вашими, батюшка мой Андрюша, обещаниями, но так и не дождавшись предложения и будучи не в силах долее засиживаться в девках, сбежала в Санкт-Петербург с поручиком Сенцовым. И так как вина в том, дорогой племянник, на тебе лежит, тебе и препоручаю парочку разыскать и сказать, что я их прощаю и благословляю».

— Heus-Deus! — воскликнул я. — Что это за шутки?! Только Сенцова нам в родственники не хватало!

— Что?! Что-с случилось? — не унимался французишка.

— На. — Я протянул ему бумагу. — Съездишь к майору Балку. Пусть передаст это письмо поручику Сенцову и Елизавете Дмитриевне.

— Как-с Елизавете Дмитриевне-с? — удивился камердинер.

— Вот так-с! — повысил голос я.

Французишка глаза вытаращил, прикрыл рот ладонью и покачал головой, переваривая новость.

— Что там еще? — Я заметил на подносе еще один конверт.

— Да это, барин, из того-с числа, что лучше б и не читать-с, — пробормотал камердинер. — Одни-с неприятности от этих-с писем-с…

— Дай сюда! — приказал я.

Французишка вздохнул и протянул мне конверт. Тонкий запах знакомых духов, исходивший от бумаги, воскресил в памяти воспоминания.

«Мой милый друг!

Вы совсем нас забыли и не бываете в „Новых Афинах“!

Все только и говорят, что об истории с миллионным акведуком. Между тем полагаю себя вправе услышать ее из первых уст.

Ваша наяда соскучилась и жаждет новой встречи.

Приходите сегодня же! Думаю, пора напомнить нашему Зевсу о преданном ему герое, пребывающем в незаслуженном забвении. С радостью возьмусь за эту миссию. Вы получите собственный акведук на миллион.

Ваша M. N.».

— Хорошо хоть не страус-сука, — усмехнулся я и прочитал дальше:

«P.S. Отдельная благодарность от Дмитрия Львовича. Теперь в его коллекции имеется уникальная труба».

— Я же говорил-с, сударь, лучше-с и не читать! — закивал французишка. — Одни неприятности от этих-с писем-с!

— Не твоего ума дело! — рассердился я. — Собирайся и вези письмо майору Балку. И чтоб быстро мне!

Я прилег на диване, закинул руки за голову и принялся разглядывать лепнину на потолке — занятие, вполне способствующее серьезным размышлениям. От службы я отказался, и отказался из-за Алессандрины. Однако теперь она уехала, не дав мне возможности ни объясниться, ни испросить прощения. И более всего теперь хотелось предаваться хандре. А долго ли я выдержу?! Но после того, как я в присутствии Новосильцева отказался от службы, обратиться к друзьям было невозможно. Они не упустят возможности позубоскалить, да и места хорошего уже не предложат. Да еще попрекнут, сам-де виноват, сначала свой шанс упустил, а через пару дней спохватился! Разумно ли такому человеку серьезное место дать, пусть с малого начнет… Эх, тошно даже от их предполагаемых рассуждений!

А тут — Нарышкина! Глядишь, реванш возьму. Правда, я мог в любое время обратиться к Семену Романовичу Воронцову. Избрать дипломатическую часть, чтобы оказаться подальше от всех этих Аракчеевых, Каменских, Шемлавских…

— Сударь, я отправляюсь, — доложил мосье Каню. — Может-с, изволите-с еще что-нибудь поручить?

— Изволю, — кивнул я. — Как отвезешь письмо Балку, оформи-ка, Жан, подорожную…

— Как-с — подорожную? — встревожился Жан. — Разве мы уезжаем-с куда?!

— Уезжаем, — подтвердил я. — Поедем, Жан, в Москву, а оттуда в Карачево, проведем зиму в имении, а там видно будет.

— Э-э-э, сударь, а как же-с вечер сегодня? — расстроенным голосом протянул французишка. — Не прикажете ли лошадей-с заложить? В «Новые Афины»…

— Ты же давеча говорил, что там одни неприятности! — напомнил я камердинеру. — Нет уж, дружище…

— Мы же в деревне-с от скуки помрем-с, — промямлил мосье.

— Ну, если желаешь, я тебя не держу.

— Что вы, что вы, барин?! — взволновался французишка. — Вы же знаете-с, куда вы, туда-с и я.


На следующее утро мы покинули Санкт-Петербург. Унылый пейзаж простирался за окном, холодный дождь время от времени сменялся мелким снегом. Пасквильная погода как нельзя лучше отвечала моему состоянию, да и кислая физиономия мосье Каню настроения не улучшала.

Порою я забавлялся тем, что грозился выбросить из кареты обоих котов, если французишка не найдет способа утихомирить их. Жан упрекал меня в черствости и умолял позволить довезти Нуара и Розьера до деревни, где будет им раздолье и где уж никак они меня более не побеспокоят.

Иной раз я бросал взгляд вверх, пытаясь вообразить, как это мы с Алессандриной проплывали по небу как раз над этими местами. Однако же взгляд все время упирался в свинцовую пелену, и хандра охватывала меня с новою силой, я закрывал глаза и пытался дремать, пока французишка воевал со своими питомцами.

В какой-то момент мне удалось заснуть. Но проспал я недолго, разбудил меня Жан.

— Баррин! Барин! Смотрите, что это?! — закричал он.

Я вскинул голову, готовый от досады задать камердинеру хорошую трепку. Но сердце мое смягчилось, когда я увидел то, что вызвало изумление французишки. Мы проезжали мимо останков воздушного шара. Некогда серо-голубая, а теперь грязная, облепленная опавшей листвой, оболочка покоилась в стороне от проезжей части. Замызганный дождями и снегом золотой лев проводил нас укоризненным взглядом.


Вскоре мы приехали в Тосну. В памяти поневоле возникла страшная картина — Петруша Рябченко с разорванным горлом и зарезанный почтовый комиссар. Пришла мысль, что лучше сразу же ехать дальше, не задерживаться. Вопрос в том, имеются ли наготове лошади? Впрочем, я полагал, что новый почтовый комиссар, как и его несчастный предшественник, должен живо откликнуться на пару гривенников и хорошую зуботычину.

Я переступил порог почтовой избы и застыл как вкопанный. Неуклюжий французишка, тащивший в охапке котов, врезался в меня сзади.

Знакомая фигура поднялась со скамьи и двинулась навстречу мне.

— Так я и знала, что дождусь тебя здесь, — промолвила она.

Я обнял ее и принялся губами собирать слезы, бегущие по щекам.

— Алессандрина, Алессандрина, и я знал, знал, что найду тебя здесь, — соврал я.

Полагаю, эта ложь была простительной.

Примечания

1

Ad calendas graecas (лат.) — до греческих календ.

2

Punctum temporis (лат.) — момент времени, мгновение.

3

Штафирка — невоенный штатский человек.

4

Heus-Deus (лат.) — Эй, Бог! (игра слов: Heus! — Эй! Deus — Бог).

5

Поло — прозвище графа Павла Александровича Строганова, назначенного в 1802 году товарищем министра внутренних дел.

6

Lap-clap (англ. жарг.) — перепихон.

7

Marble-arch (англ. жарг.) — женские гениталии (от marble arch — мраморная арка).

8

Bristols — от Bristol cities (англ., cockney), заменяет слово titties — сиськи.

9

Елизавета Алексеевна — императрица, супруга Александра I, до замужества и перехода в православие Баден-Дурлахская принцесса Луиза-Мария-Августа.

10

Сармата — прозвище князя Адама Чарторыйского, которое ему дал граф Н. П. Панин.

11

L’Autruchienne (франц. игра слов) — страус-сука. От Autruche — страус и Chienne — сука.

Комментариев (0)
×