Р Смейз - Не упусти свой шанс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Р Смейз - Не упусти свой шанс, Р Смейз . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Р Смейз - Не упусти свой шанс
Название: Не упусти свой шанс
Автор: Р Смейз
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 9 февраль 2019
Количество просмотров: 159
Читать онлайн

Помощь проекту

Не упусти свой шанс читать книгу онлайн

Не упусти свой шанс - читать бесплатно онлайн , автор Р Смейз

Надеюсь, вы не откажетесь от своих слов?

- О, нет, - надменно усмехнулся он, - да еще и дам богатое приданое как любимому зятю... А пока оставь девчонку в покое. Так будет лучше для тебя же...

- О, вы уже начинаете проявлять заботу обо мне, - усмехнулся я.

Он понял, что я блефовал, а поэтому его лицо стало багровым:

- Вон! Убирайся вон отсюда! - взревел он. - Ты же порядочный, а мы подонки!.. Убирайся!.. Ты здесь частное лицо, а не шериф!

- Благодарю за теплый прием и дружеский откровенный разговор, мистер Моулз, - с улыбкой сказал я, поднимаясь. - Всего вам доброго, мистер Моулз...

У двери я остановился и добавил:

- Не забудьте про свое обещание, мистер Моулз...

- Вон!.. - донеслось мне вслед.

Глава 2

Я с трудом смог бы припомнить, как провел день, сдерживая себя, чтобы не выплеснуть на кого-нибудь всю кипевшую во мне злобу. Это мне удалось сделать, лишь призвав на помощь всю выдержку и умение владеть собой. Только вечером, вернувшись в свою холостяцкую квартиру я позволил себе расслабиться.

Налив полстакана виски, я опрокинул его в рот, закурил сигарету и стал раздеваться, намереваясь принять душ. В этот момент раздался телефонный звонок, будто кто-то ждал, чтобы я пришел домой.

- Керт слушает, - сказал я, беря трубку.

- Сид... - раздался в трубке голос Джулии.

Я резко бросил трубку, потому что не хотел сейчас ее ни видеть, ни слышать. Она повторила попытку еще раз, но я опять бросил трубку.

Когда я выходил после душа, телефон снова надрывался. На этот раз я уже несколько успокоился и решил поговорить с Джулией.

- Керт слушает, - сказал я в трубку.

- Мистер Керт? - раздался в трубке приятный девичий голос.

- Да.

- Соединяю вас с госпиталем города Мейкон, Джорджия.

В трубке раздался щелчок, а потом я услышал мужской голос, хорошо поставленный баритон:

- Мистер Керт?

- Да, я вас слушаю, - ответил я.

- С вами говорит доктор Стейли. В нашем госпитале находится мисс Элис Керт. Состояние ее здоровья оставляет желать много лучшего. Понимаете, она пока надеется на выздоровление, а поэтому не хотела беспокоить вас. Но послушайте совет: если можете, то как бы случайно приезжайте...

Ком сдавил мне горло, и я не мог ответить.

Не услышав моего ответа, баритон продолжал:

- Вы меня поняли, мистер Керт?

- Да, доктор. Благодарю вас, - с трудом выдавил я.

- Тогда до встречи, мистер Керт, - и в трубке раздались короткие гудки.

В тупом оцепенении я просидел несколько минут, держа в руке трубку.

Наконец, положил трубку на место.

"Что же случилось с тетушкой Элис? - подумал я. - Милая, добрая Элис!"...

Насколько я помнил, вся моя жизнь была связана с ней.

У нее была маленькая ферма недалеко от Мейкона, приносившая больше хлопот, чем дохода, но она не хотела с ней расставаться.

Она сначала заменила умершую мать моему отцу, потом заменила мать и мне, прожив всю свою жизнь на этой ферме.

Что же с ней случилось?..

Я видел ее около трех месяцев назад. Тогда она жаловалась только на общее недомогание, связывая его с возрастом.

Я снова снял трубку и позвонил мистеру Артуру Роджерсу, мэру нашего города, поставив его в известность, что оставляю вместо себя своего помощника Неда Брокса. Затем позвонил Неду, который в свои сорок восемь лет все еще был помощником шерифа, предупредив, что уезжаю на несколько дней.

Закончив все переговоры, я налил себе виски, закурил сигарету и стал решать вопрос, как мне лучше добраться до Мейкона. Наконец, - остановил свой выбор на машине. При моем увлечении авто - и мотогонками, я мог вполне рассчитывать, что за четыре часа доберусь до города.

Утром я выехал на своем "ягуаре" и к ленчу, с остановкой по дороге, был уже на месте. Госпиталь я нашел довольно-таки легко. Это было здание старой постройки на Мей-стрит. Войдя в приемную, я спросил у миловидной девушки, где могу найти доктора Стейли. Она позвонила по внутреннему телефону, а Потом проводила меня в кабинет доктора. Навстречу мне поднялся плотный мужчина лет сорока пяти, с холеным лицом и сединой на висках.

- Добрый день, мистер Стейли. Я - Керт, которому вы звонили, - сказал я.

- Добрый день, мистер Керт, - ответил он. - Садитесь, - и указал рукой на кресло, стоящее возле его стола. Сам он сел в кресло за письменным столом.

- Я понимаю, мистер Керт, что сообщу вам не очень приятную весть, но у мисс Керт, вашей родственницы, рак печени. Причем, да будет вам известно, данное заболевание не поддается лечению, а у нее оно еще и быстро прогрессирует. Жить ей осталось несколько месяцев. Вот по этой причине я вас и вызвал... Если хотите, то сестра проводит сейчас вас к вашей родственнице.

- Благодарю вас, доктор, - ответил я. - Но, может быть, есть смысл отправить ее в Нью-Йорк или еще куда-нибудь?

Усмешка превосходства и жалости промелькнула на его лице.

- Мистер Керт, - ответил он тем же приятным баритоном, - вы вольны делать все, что хотите, и можете везти ее куда хотите, но смысла в этом нет. Я мог вызвать вам сюда любого специалиста, но... - Он сделал паузу. - Простите, но наука пока еще не всегда всесильна... Вы можете только надеяться на Святого Антония, покровителя нашего госпиталя...

- Я понял вас, мистер Стейли, - ответил я.

- Мне очень неприятно, что был вынужден все это сказать вам... А сейчас сестра Маргарет проводит вас в палату. - Он нажал кнопку, и через минуту явилась приятная блондинка лет двадцати двух в форменной одежде.

- Проводите мистера Керта, - обращаясь к ней, сказал доктор, - к больной мисс Керт...

Элис Керт лежала на кровати поверх покрывала в небольшой палате. Ее взгляд был устремлен куда-то в точку пересечения потолка и стены, а, может быть, и дальше. Она не отреагировала на наше появление, а продолжала смотреть тем же отрешенным взглядом, думая о чем-то своем. Она никогда не отличалась крупным телосложением, а сейчас и вовсе походила на ребенка, только истощенного. На лице стало гораздо больше морщин, чем прежде.

- Элис... - тихо прошептал я.

Ее взгляд медленно заскользил вниз и остановился на нас. Заметив это, сестра бесшумно покинула палату. Вдруг ее взгляд стал осмысленным и в нем засветилась радость, так хорошо знакомая мне.

- Сид! Мой мальчик! - Она резко, с неизвестно откуда взявшейся в таком тщедушном теле энергией, села на кровати.

Я кинулся к ней, обнял ее хрупкое тело, целуя морщинистое лицо.

- Элис... Милая Элис... Мама Элис... - шептал я, и, чтобы она не заметила непрошеные слезы на глазах, опустился на пол, положив голову на ее колени, и старался прогнать предательский ком в горле, срывавший мой голос.

- Сид, как ты оказался здесь? Кто тебя вызвал? - спросила она, гладя мои волосы.

- Нет, Элис, я просто приехал на пару дней к тебе в гости, - сказал я, не поднимая головы. - И тут я узнал, что ты находишься в госпитале.

- Приехал в гости? - недоверчиво спросила она. Обычно я предварительно звонил ей.

Я мучительно искал выход. Не мог же я сказать, что ее дела так плохи, что доктор Стейли вызвал меня.

- Я хотел сделать тебе сюрприз, - ответил я. - Дело в том, что я, кажется, решил жениться.

- О, Боже! Наконец-то!..

Я поднял лицо. Ее глаза сияли радостью, и на лице даже появилось какое-то подобие румянца.

- А я-то уже думала, что так и не дождусь того дня, когда ты приведешь хозяйку в дом. Кто она?

- Она... Она просто хорошая девушка... Ее зовут Джулия... - Не мог же я в самом деле сказать, что ее отец высмеял меня вчера и попросту выгнал.

- Я надеюсь, Сид, что ты выбрал действительно хорошую девушку, - серьезно сказала Элис.

- Конечно, Элис, конечно, - проговорил я, садясь рядом с ней и обнимая ее за плечи.

- Ну, наконец-то, может быть, ты станешь серьезным, - проговорила Элис с улыбкой. - Ты все так же гоняешь на мотоцикле, не считаясь с тем, что в твоем положении шерифа это уже неприлично?

- Ну что ты, я уже почти год не садился за руль мотоцикла, - соврал я, хорошо зная, что всем известно было мое пристрастие к мотогонкам.

- Ладно, ладно, верю... Ты не уедешь сегодня?

- Нет. Я приехал на машине и переночую на твоей ферме, - ответил я.

- На твоей, Сид, на твоей... Я знаю, что жить мне осталось очень немного.

Правда, доктор Стейли говорит, что скоро будет лучше, но все доктора врут...

Я сама сначала думала, что это обычное переутомление, а сейчас понимаю, что мне осталось мало... очень мало дней...

- Элис, ты поправишься, вот увидишь...

- Не надо, мой мальчик... Давай говорить серьезно. Я уже думала об этом.

Конечно, ты не захочешь жить на нашей ферме... Да и доходы ее... Но ты можешь ее продать. Думаю, что ты получишь тысяч пятнадцать. Да и я скопила немного... После похорон тебе останется тысяч десять. Не перебивай меня, сказала она, заметив мою попытку возразить. - Мне уже тяжело даются такие длительные разговоры. Да, ты мой единственный наследник. Завещание я уже написала. Ты у меня умный мальчик. А с этими деньгами ты сможешь переехать в какой-нибудь город покрупнее... Да и семья потребует денег... Жаль, что ты не привез девушку с собой... - Вдруг ее лицо исказила гримаса боли. Ничего, голос ее сорвался на шепот. - Ничего... Сейчас Пройдет...

Комментариев (0)
×