Лиза Марклунд - Громкое дело

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лиза Марклунд - Громкое дело, Лиза Марклунд . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лиза Марклунд - Громкое дело
Название: Громкое дело
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 25 февраль 2019
Количество просмотров: 435
Читать онлайн

Помощь проекту

Громкое дело читать книгу онлайн

Громкое дело - читать бесплатно онлайн , автор Лиза Марклунд
1 ... 67 68 69 70 71 ... 73 ВПЕРЕД

– Это водный резервуар Найроби.

Слева раскинулось озеро.

Может, он где-то там внизу? А вдруг они как раз сейчас пролетают над ним? Видит ли он самолет? «Знает ли, что я лечу к нему? Чувствует ли, что парю над ним?»


Танзания исчезла на юге, Уганда приближалась с северо-западной стороны.

Они миновали Гариссу.

– Сейчас нет больше никаких наземных ориентиров до лагеря беженцев в Дадаабе. Вплоть до самой границы flat bushland[47]. Я поднимусь на четыре тысячи метров. Возможно, будет немного холодно, но на полу есть одеяла…

Холод не заставил себя долго ждать, сперва он вцепился Аннике в лодыжки, а потом начал медленно подниматься вверх по ногам. Она подняла одно из одеял, темно-синее фирмы ИКЕА.

– Итак, как часто тебе приходится возить выкуп? – спросила Анника.

– Я главным образом перевожу туристов из Кении, желающих побыстрее добраться до сафари-отелей, и потом много занимаюсь опрыскиванием. Но у меня есть коллеги, которые завязали с туристами и полностью переключились на выкупы.

Его слова резали слух. Неужели для него это был просто обычный рабочий день, один из многих, и он не видел ничего из ряда вон выходящего в отчаявшихся женщинах и искалеченных мужьях?

– А как строятся твои отношения с властями? Им известно, что ты перевозишь деньги, идущие на освобождение заложников?

Он улыбнулся ей.

– Не напрямую, – сказал он и протянул ей документ с печатями Office of the President[48] и Police Headquarters[49].

Сlearance Certificate is hereby granted…[50]

Она пробежала глазами текст.

Под заголовком Purpose уточнялась цель поездки:

«To carry out EEC Conservation and community development project»[51].

В кенийских реестрах их полет значился как благотворительный проект, попытка помочь развитию и совершенствованию населения округа Гарисса в Северо-Восточной Кении на границе с Сомали.

Под документом стояла подпись Commissioner of Police[52].

Она вернула его пилоту и вытерла руки, словно прикоснулась к чему-то грязному.

– Как часто заложникам удается вернуться с тобой? – спросил Халениус.

– Почти всегда, – ответил Уильям Грей. – Большинство похитителей ведь вполне цивилизованные люди. Они смотрят на свое занятие исключительно как на бизнес, и тогда нет смысла убивать слишком много заложников. Это bad business. Плохо для бизнеса.

Анника чуть не поперхнулась, услышав последние слова.

Внизу под ними ветер поднимал облака пыли с измученной засухой земли. Порой среди зарослей кустарника они видели сверкающие пятна там, где солнечные лучи отражались от листа железа, автомобильной крыши или сосуда с водой. В нескольких случаях им на глаза попались небольшие скопления домов внутри серых кругов.

– Когда вы должны получить координаты? – спросил пилот.

– Во время полета. Похитители не уточнили, когда именно. Я проинформировал их о времени вылета и об опознавательных знаках твоего самолета, таким образом, им известно, что мы в пути.

Халениус достал мобильный телефон.

– Здесь совсем нет приема. Где находится ближайшая мачта мобильной связи?

– В Дадаабе.


На приборной панели интенсивно замигала красная лампа. Уильям Грей слегка ударил по ней:

– Смотрите сюда, радар становится сильнее по мере приближения к границе. Им известно, что мы в пути.

– Кому? – спросила Анника.

– Янки. У них неофициальная база на побережье. Они держат нас под постоянным контролем.

Скорее всего, речь шла о базе, о которой говорил Халениус. Их вертолет слетал в Сомали и доставил испанца.

– Нас не должны видеть на радаре, – сказал Халениус. – Похитители особо подчеркнули это. Как нам доставить деньги, оставаясь невидимыми для всех?

– Мы пойдем на снижение в сторону Либоя, но не приземлимся там. Вместо этого полетим под радарами на высоте примерно тридцати метров до указанного места. Потом вернемся тем же путем, поднимемся в Либое и попадем в их поле зрения снова.

– Тридцать метров – это ведь ужасно низко.

Уильям Грей расхохотался.

– Никакой опасности. Выполняя опрыскивание, я летаю на высоте шести метров над землей. Если вы посмотрите вниз направо, то увидите дорогу между Гариссой и Либоем. На ней можно ездить только на four wheel drive[53]. А там у нас Дадааб.

По обе стороны под самолетом раскинулось море крыш, выстроившихся прямыми рядами, явно намекая на то, что к данным трущобам приложила руку ООН, в отличие от импровизированных, хаотических формирований вроде Киберы.

– Holy Moses[54], – пробормотал пилот. – Его размеры ужасно увеличились за последнее время.

Крыши продолжались вплоть до самого горизонта.

– Засуха, голод и гражданская война, – сказал Халениус. – По данным врачей без границ, к концу года здесь будет почти полмиллиона человек.

В то самое мгновение заморгал его мобильный телефон. Он взял его, и, когда губы у него побелели, у Анники сразу затрепетало сердце.

– «Летите к 0.00824,40.968018», – прочитал он медленно и четко.

– А дальше? – спросила Анника.

– «Госпожа Анника должна положить деньги на водительское место».

Она плотнее прижала к ушам наушники.

– Повтори.

– Ты должна положить деньги на водительское место.

– Водительское место?

– Там больше ничего нет.

Именно туда ей требовалось доставить деньги. На водительское место. У Анники перехватило дыхание.

Уильям Грей нажал на какой-то прибор на панели перед собой и почесал голову.

– Проблемы? – спросил Халениус.

– Они выбрали настоящую крысиную нору. Это всего в паре сотен метров от сомалийской границы, прямо на экваторе. Смотри, широта 0,00, долгота 40,9.

– К югу от Либоя?

– Примерно в сорока километрах на юг, в полупустыне. Хочешь знать точно?

Халениус покачал головой и откинулся назад на спинку сиденья.

Пилот потянулся за рацией.

– This is five Y AYH, starting our decent to Liboi[55], – уведомил он какую-то башню управления полетами.

Звук мотора изменился, земля приближалась с каждой секундой, самолет кренился и падал в воздушные ямы. Верблюды, чей караван держал путь на юг, недовольно по вернули уши в их сторону. Анника увидела палатку, судя по надписи на брезентовой крыше принадлежавшую к УВКБ, организации ООН, занимавшейся оказанием помощи беженцам. Пожалуй, Фрида решила, что она должна находиться именно там.

Либой появился под ними: одна улица с сараями и несколькими бетонными зданиями, самолет пролетел над изрытой ямами посадочной полосой, но не приземлился, а устремился дальше на юг у самой поверхности земли.

Анника вернула одеяло ИКЕА на пол, быстро стало очень жарко.

– После обеда будет сорок два градуса, – сказал Уильям Грей.

Либой исчез позади них. Они летели над саванной на высоте примерно десяти метров, самолет дрожал от жары. Анника вцепилась обеими руками в сиденье и смотрела прямо вперед, на седой затылок Уильяма Грея.

– Сколько времени нам осталось? – спросил Халениус.

Пилот крепко держал штурвал и неотрывно смотрел по ходу движения.

– Полчаса, – ответил он. – Максимум.

Сорок километров за целых полчаса, значит, они летели со скоростью примерно сто километров в час. Анника бросила быстрый взгляд вниз – земля выглядела просто серо-коричневой массой без каких-либо контуров и содержания. В ее наушниках царила тишина, никакого треска от радио или радаров. Монотонный гул мотора, казалось, отдавался вибрациями в ее теле.

Она отклонилась назад. Сквозь тонкую спинку смогла чувствовать огромное количество плотно упакованных долларовых купюр, они засунули по одному баулу с деньгами за каждое сиденье.

Ее так радовало присутствие этих денег на ее счете. Они давали ей определенную свободу, иллюзорную, возможно, но сам факт их существования позволял ей ходить на работу каждый день исключительно по собственному желанию, она знала, что может покончить с ней в любой момент.

Волнение отозвалось неприятным ощущением в животе.

Их исчезновение могло сильно расстроить Томаса. Эти деньги были его билетом в лучшую жизнь, показателем того, что он стоит большего и мог бы жить на вилле у моря в Ваксхольме, будь у него на то желание. Вдруг он рассердится? Она открыла глаза и окинула взглядом окружающий пейзаж. Ничего, только выжженная солнцем земля и колючие кусты.

– Сейчас мы будем на месте, – предупредил Уильям Грей сдавленным голосом.

Халениус наклонился вперед и обратил взор в сторону горизонта. Его ноги прижались к ногам Анники. Она смотрела наружу сквозь свое боковое окно.

– Вот цель нашего путешествия, – сказал пилот.

Анника перестала обозревать окрестности и уставилась вперед.

– Где? – спросил Халениус и вытянул шею.

Пилот показал рукой. Анника отследила направление взглядом.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 73 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×