Кен Фоллетт - Буран

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кен Фоллетт - Буран, Кен Фоллетт . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Кен Фоллетт - Буран
Название: Буран
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 17 декабрь 2018
Количество просмотров: 337
Читать онлайн

Помощь проекту

Буран читать книгу онлайн

Буран - читать бесплатно онлайн , автор Кен Фоллетт
1 ... 5 6 7 8 9 ... 33 ВПЕРЕД

— Я должен переговорить с вами, — ответил Кит. — Вы видели новости? Лаборант из «Оксенфорд медикал» умер от вируса.

— Ты хочешь, чтобы я послал цветы?

— Они усилят меры безопасности. Сейчас самое неподходящее время для кражи. Нам придется все отменить.

— Дай-ка я кое-чего тебе объясню. Во-первых, я сказал, что дело будет. Если говоришь — дело будет, а дела нет, тебя держат за трепача.

— Да, но…

— И не думай меня перебивать. Во-вторых, Найджел Бьюкенен — легенда. Он связан с очень авторитетными людьми в Лондоне. Когда имеешь дело с такими людьми, еще больше не хочется выглядеть трепачом.

Он сделал паузу, как бы приглашая Кита возразить. Но у Кита язык прилип к нёбу.

— И в-третьих, ты должен мне четверть миллиона фунтов. Чтоб кто-то столько времени не возвращал мне такие деньги и обходился без костылей — такого не бывало. Надеюсь, я понятно все объяснил.

Кит молча кивнул. Его даже тошнило от страха.

— Так что не говори мне, что нам придется все отменить.

Кит заставил себя заговорить.

— Я имел в виду отложить, а не отменить, — выдавил он.

Гарри не ответил.

Он посмотрел на бассейн и махнул рукой. Дейзи вылезла. На ней были перчатки для подводного плаванья.

— Кит хочет, чтобы мы подождали своих денег, Дейзи, — сказал Гарри. Он встал и затянул на халате пояс. — Втолкуй ему, как мы к этому относимся. Я устал объяснять.

Он ушел.

Дейзи схватила Кита за лацканы его лучшего пиджака, резко дернула и толкнула в бассейн.

Он был в ужасе, но отделаться испорченным костюмом ему не было суждено. Как только он вынырнул, Дейзи прыгнула на него и так больно ударила коленом по спине, что он вскрикнул и снова ушел под воду. Когда его ноги коснулись дна, он попытался встать, но Дейзи зажала его голову и держала вниз лицом под водой.

Кит задыхался и начал бороться, но Дейзи ему было не одолеть. Когда он уже не мог без воздуха, она усилила хватку. Его охватила паника. Изголодавшееся по кислороду тело заставило его сделать вдох, и в легкие хлынула вода.

Ужас придал ему сил, но Дейзи была сильнее, он не мог высунуть голову. Он перестал держать рот закрытым и дал доступ воде. Чем скорей он утонет, тем быстрее закончится эта мука. Наконец он потерял сознание.


Нед не знал дороги, и «тойоту-превиа» вела Миранда. Сзади сидел ее сын Том с компьютерной игрушкой «Гейм бой».

Перед тем как ехать в Стипфолл, они должны были заехать за дочерью Неда Софи. В самом начале одиннадцатого Миранда остановила машину возле каменного коттеджа, где Нед жил с Дженнифер до их развода два года назад. Она не стала заглушать двигатель и осталась с Томом в машине. Нед пошел к дому. Миранда никогда туда не входила. Хотя Нед ушел из семьи до встречи с ней, Дженнифер относилась к ней столь враждебно, будто в их разводе была виновата Миранда.

Дверь открыла Софи, четырнадцатилетняя девчонка в джинсах и коротеньком свитере. Нед поцеловал ее и вошел.

Вокруг машины кружили снежные хлопья. Миранда включила обогреватель. Сзади время от времени попискивал «Гейм бой» Тома. Из дома вышел раздосадованный Нед:

— Дженнифер нет дома, — сообщил он, — а Софи еще и не начала собираться. Не поможешь ей?

— Ой, Нед, думаю, не стоит, — несчастным голосом ответила Миранда. Ей было неловко входить в дом в отсутствие Дженнифер.

— Честно говоря, я не совсем представляю, что нужно девочкам, — признался Нед.

В это Миранда поверить могла. Для Неда было испытанием собрать собственные вещи.

— Том, тебе тоже придется пойти.

Софи лежала на диване перед телевизором в гостиной. Пупок у нее был проколот, в нем красовалась блестящая стекляшка.

— Софи, Миранда поможет тебе собраться, хорошо?

В его голосе прозвучали умоляющие нотки, и Миранда поморщилась.

— Я фильм смотрю, — угрюмо буркнула Софи.

Миранда взяла пульт и выключила телевизор.

— Софи, покажи мне, пожалуйста, свою спальню, — коротко распорядилась она.

Софи неохотно встала и медленно вышла из комнаты. Миранда поднялась за ней наверх в захламленную спальню.

Миранда открыла шкаф.

— Для вечера тебе понадобится пара платьев. — Она достала красное платье на тонких бретельках, слишком откровенное для четырнадцатилетней девочки. — Красивое, — соврала она.

Софи слегка смягчилась:

— Новое.

— Нужно сложить его, чтобы не помялось. Где у вас упаковочная бумага?

— Вроде в кухонном шкафу.

— Я принесу. А ты найди пару чистых джинсов.

Миранда спустилась вниз. Нед и Том сидели в гостиной и смотрели телевизор. Миранда прошла на кухню и крикнула:

— Нед, ты знаешь, где у вас тут упаковочная бумага?

— Извини, не знаю.

Миранда начала открывать шкафы и наконец нашла бумагу в глубине шкафчика с принадлежностями для шитья. Она встала на колени на кафельный пол, чтобы ее извлечь, и тут услышала, как хлопнула задняя дверь и застучали каблучки.

— Какого черта вы тут делаете?

Дженнифер была субтильной, но умудрялась выглядеть внушительно.

Миранда встала:

— Искала оберточную бумагу.

— Вижу. Я хочу знать, что вы вообще делаете в моем доме.

Нед подал голос:

— Дженни, я не слышал, как ты вошла.

— Оно и видно, не дала тебе времени подать сигнал тревоги.

— Извини, но я попросил Миранду зайти, чтобы…

— Не продолжай! Не хочу, чтобы твои женщины здесь бывали.

Она произнесла это так, будто у Неда был целый гарем.

— Я пыталась помочь Софи, — сказала Миранда.

— Я сама ею займусь. Покиньте, пожалуйста, мой дом.

Нед пролепетал:

— Извини, Дженни, но…

— Не стоит извиняться, просто убери ее отсюда.

Миранда залилась горячим румянцем. Никто и никогда ей так не хамил.

— Мне лучше уйти, — сказала она и гневно развернулась к выходу. Подойдя к парадной двери, она позвала: — Том, пойдем.

Когда они сели в машину, Миранде хотелось разреветься. Нед был безнадежен.

По ее щеке скатилась слеза, она ее сразу утерла.


— Каждый день вирусы убивают тысячи людей, — начал Стэнли Оксенфорд. — В 1918 году грипп унес больше жизней, чем Первая мировая война. В 2002 году три миллиона людей погибли от СПИДа, вызываемого вирусом иммунодефицита. И десять процентов раковых заболеваний вызываются вирусами.

Тони сидела рядом с ним в Большом холле и наблюдала за журналистами. Она им цену знала.

— Вирусы — это данность, — продолжал Стэнли, — но ученые могут с ними справляться. До СПИДа самым страшным убийцей была оспа, но в 1796 году ученый Эдвард Дженнер изобрел вакцинацию. Теперь оспа больше не угрожает человечеству. Со временем мы справимся с гриппом, СПИДом и даже раком. И это будет сделано такими же учеными, как мы, в таких же лабораториях, как эта.

Руку подняла женщина:

— Эдди Макаллан, научный отдел газеты «Скотланд он санди». Над чем конкретно вы здесь работаете?

— Мы разработали антивирусный препарат, что бывает нечасто. Существует множество антибиотиков, которые убивают бактерии, но мало что убивает вирусы. В отличие от бактерий ни один из известных вирусов не приносит человеку пользу. Поэтому появление нового антивирусного препарата — большое достижение.

Макаллан спросила:

— Против каких вирусов эффективен ваш препарат?

— На этот вопрос мы и пытаемся ответить. Мы проверяем целый ряд вирусов на чувствительность к данному препарату.

— Клайв Браун, «Дейли рекордз», — представился мужчина. — В их число входят опасные вирусы?

— Да. Никому не нужно лекарство от безопасных, — заметил Стэнли.

Все засмеялись, но Браун скривился, и у Тони упало сердце. Уязвленный журналист ни перед чем не остановится.

— Спасибо за вопрос, Клайв, — поблагодарила Тони, пытаясь его умаслить. — Здесь, в компании «Оксенфорд медикал», мы соблюдаем самые строгие из всех существующих нормы безопасности. В лабораториях УББ4, то есть четвертого уровня биобезопасности, система сигнализации соединена с полицейским управлением Инверберна. Охранники службы безопасности дежурят круглые сутки, и утром я удвоила их число.

Но Браун этим ответом не удовлетворился:

— Если у вас такая безупречная система безопасности, как этот хомяк выбрался наружу?

Тони была готова к такому вопросу.

— Позвольте прояснить три позиции. Во-первых, это был не хомяк. Вы получили информацию от полиции, и информация недостоверна. Пожалуйста, судите о происходящем здесь по фактам, которые сообщаем мы. Это был кролик, и его звали не Пушок.

Все засмеялись, и даже Браун улыбнулся.

— Во-вторых, его тайно вынесли из лаборатории в сумке. С сегодняшнего дня мы учредили обязательный досмотр сумок, чтобы подобное не могло повториться. В-третьих, я не говорила, что у нас безупречная система безопасности. Я сказала, что мы соблюдаем строжайшие из существующих норм.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 33 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×