Бульдожья хватка - Роберт Бейли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бульдожья хватка - Роберт Бейли, Роберт Бейли . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Бульдожья хватка - Роберт Бейли
Название: Бульдожья хватка
Дата добавления: 17 апрель 2023
Количество просмотров: 146
Читать онлайн

Помощь проекту

Бульдожья хватка читать книгу онлайн

Бульдожья хватка - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Бейли
1 ... 74 75 76 77 78 ... 80 ВПЕРЕД
…что их отец был гомосексуалистом.

В зале суда послышались вздохи изумления, Фейт подняла голову и обратилась непосредственно к присяжным.

— У Джека были видео и фотоснимки моего мужа… с другими мужчинами. Он прислал их мне и сказал, что обнародует их, если я дам показания по этому делу. Он угрожал мне по телефону и в текстовых сообщениях. Я не могла понять, почему ему так важно, чтобы я молчала. И только когда я снова увидела эту накладную, меня осенило. Он не хотел, чтобы эту накладную увидели вы, — заявила она присяжным, и Тайлер подскочил с места:

— Протестую, судья. Свидетель сейчас просто высказывает свое мнение. Это…

— Принимается, — согласился Катлер. — Говорите только то, что услышали от Уиллистоуна, миз Бальярд. Последний комментарий жюри во внимание не примет.

— Он оплатил мне поездку в Нью-Йорк, чтобы всю эту неделю меня здесь не было, а вчера позвонил и напомнил, что случится, если я приеду. Но мне теперь все равно, Джек. — Она поднялась. — Мой муж был геем и изменял мне с мужчинами. Мои сыновья об этом знают, потому что я сама им все рассказала. — Она помолчала. — И теперь мне все равно — можешь трубить об этом хоть на весь свет.

89

Секунд на пять после ответа Фейт в зале суда повисла гробовая тишина. Том следил за лицами присяжных — кто-то был разъярен, кто-то просто шокирован. Он хотел предъявить текстовые сообщения, но решил этого не делать. Он не знал, что именно в них сказано, и по яростным взглядам со скамьи присяжных понял — это будет перебор. «Мы и так заканчиваем на самой высокой ноте». Макмертри откашлялся и посмотрел на Катлера.

— Вопросов больше нет, ваша честь.

— Мистер Тайлер, что у ответчика?

Том посмотрел на стол защиты — Кот что-то с жаром обсуждал со своим помощником и Уиллистоуном.

— Мистер Тайлер? — повторил Катлер.

Тот поднялся со своего места, красное лицо выдавало его с головой — он был подавлен. «Наконец кто-то видит, как Джеймо бросило в пот», — подумал Том.

— Ваша честь, можно подойти?

Катлер пригласил стороны подойти.

— Ваша честь, мы не видели текстовых сообщений, о которых сказала миз Бальярд. Можно их посмотреть?

Том знал, что ответчик имеет право посмотреть эти сообщения, и возражать не стал. «Будем надеяться, что вся грязь, о которой заявила Фейт, там есть».

— Пожалуйста, — сказала Бальярд, наклонилась через перегородку места для свидетелей и передала свой телефон Тайлеру. — Порадуйтесь.

Кот взял телефон, и почти целую минуту они следили за его лицом — он просматривал тексты и приложения. Медленно он передал телефон обратно. Потом посмотрел на Катлера.

— Ваша честь, вот мое ходатайство: я и моя компания отказываемся защищать компанию «Уиллистоун Тракинг».

— В ходатайстве отказано, — отрезал Катлер, глядя на Тайлера безо всякого сочувствия. — Выходить из игры поздно, мистер Тайлер. Это противоречит интересам вашего клиента, а останавливать процесс и ждать, пока он найдет нового адвоката, я не буду.

— Ваша честь, но действия мистера Уиллистоуна лишают меня возможности достойно представлять его компанию…

— Нет, мистер Тайлер, — перебил судья. — Действия мистера Уиллистоуна лишают вас возможности выиграть это дело. В ходатайстве отказано. Мистер Макмертри, с вашей стороны вопросы еще будут?

— Нет, ваша честь.

— Мистер Тайлер, с вашей? Может быть, есть еще свидетели?

Кот выглядел как десятилетний школьник, получивший выволочку. Аура непобедимости и хладнокровия растворилась в воздухе.

— Нет, ваша честь.

— Что ж, раз ходатайств больше нет, переходим к заключительным выступлениям сторон.

90

Через два часа, в четыре часа дня, дело было передано на рассмотрение присяжным. Тайлер был так потрясен показаниями Бальярд, что забыл возобновить свое ходатайство о прекращении дела за отсутствием доказательств. Впрочем, в этом не было никакого смысла — показания и накладная начисто лишили его возможности прекратить дело.

Далее последовали заключительные выступления сторон — понятно, что это был отлив. Том сосредоточился на скорости Ньютона и накладной, Тайлер нажимал на экспертное мнение о том, что Боб Брэдшо должен был видеть фуру, когда начинал поворот. Заключительные слова произнес Рик; обратившись к присяжным, которых знал с детства, он попросил о вердикте на сумму в девять миллионов долларов: по три за каждого погибшего.

Потом Катлер зачитал инструкции для присяжных, о которых стороны договорились в начале недели. Жюри отправилось в свою комнату, где им предстояло обсудить обстоятельства дела и вынести решение.

Рик и Том ждали в коридоре. Напротив в одиночестве сидел Тайлер — своего помощника он отправил в Бирмингем. Уиллистоун остался в зале суда. Он не шевелился и смотрел в пространство перед собой.

Рут Энн и Дон вместе с родителями Дрейка уехали на ферму.

— Ждать здесь — никаких нервов не хватит, — сказала Рут Энн и попросила Мерфи составить ей компанию. Рик обещал позвонить, когда жюри объявит о своем решении.

Фейт увезла сыновей домой, но тоже попросила, чтобы ей сообщили о вердикте. Публика в основном рассеялась, осталось только несколько журналистов — вдруг вердикт будет вынесен до конца дня?

Через час пристав сообщил: присяжные хотят задержаться и вынести решение вечером, чтобы не приходить на следующее утро. Тайлер, Рик и Профессор дружно пробормотали «хорошо», на всех лицах — выражение неопределенности и ожидания. Дрейк позвонил Рут Энн и поделился последними новостями. «Теперь уже недолго», — сказал он на всякий случай, хотя понятия не имел, сколько будут заседать присяжные.

Положив телефон в карман, Рик обратился к напарнику, думая о том, какой длинный путь они прошли до этой минуты.

— Профессор, — заговорил он, и Том — утонул в кресле, руки скрещены на груди — повернул голову:

— Да.

Рик помолчал, он был необычайно взволнован. И сильно устал.

— Просто хочу сказать вам спасибо. Я… — Ученик хотел сказать намного больше, но слова не шли. — Спасибо, — повторил он.

Чуть поморщившись, Макмертри выпрямился в кресле. Любое движение отдавалось болью в паху и желудке, в моче снова появилась кровь. Он тоже был совершенно изможден; надо бы доктора. Но оставить Рика одного он сейчас не мог. Покидать корабль никак нельзя. Он посмотрел в глаза парня, прекрасно понимая, как много значит для него решение присяжных. Ведь ему всего двадцать шесть, только год назад он окончил юридическую школу, и вот схлестнулся с самим Джеймсоном Тайлером и был готов принять бой в одиночку.

— Благодарить не за что. Ты крепкий парень, сынок. И отважный. А этому не научишь. Именно поэтому я передал дело тебе. Тут требовалась страсть. Требовался… такой, как ты.

Том снова поморщился:

— Профессор, с вами

1 ... 74 75 76 77 78 ... 80 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×