Уоррен Мерфи - Властители земли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уоррен Мерфи - Властители земли, Уоррен Мерфи . Жанр: Триллер. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Уоррен Мерфи - Властители земли
Название: Властители земли
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 228
Читать онлайн

Помощь проекту

Властители земли читать книгу онлайн

Властители земли - читать бесплатно онлайн , автор Уоррен Мерфи
1 ... 39 40 41 42 43 ... 48 ВПЕРЕД

Он снова погладил спинку мертвого насекомого и закрыл драгоценную шкатулку.

– Мать, один из наших детей уже покинул гнездо, – произнес Перривезер. – Он начал свою работу.

Сначала самолетом, потом такси Ансельмо и Мирон добрались до автомобильной стоянки лабораторного комплекса МОЗСХО. Едва выйдя из машины, они поспешили прикрыть лица от яркого летнего солнца.

– Сегодня так хочется искупаться, – сказал Ансельмо.

– Завтра поплаваешь, – ответил Мирон.

– Завтра может быть дождь. А сегодня я бы предпочел пойти искупаться, а не развозить мух.

– Бывала у нас работенка и похуже, – отозвался Мирон.

– Только глупее не бывало, – отрезая Ансельмо. Он приподнял маленький прозрачный кубик, подставив его солнечным лучам. – Цып-цып, – позвал он и поскреб пальцем по стенке куба. – Эй, посмотри-ка, тут вроде дырка.

– Где? – Мирон, прищурившись, разглядывал куб.

– Да вот, на боку.

– Только этого не хватало, – вздохнул Мирон. – Взяться за доставку этой чертовой мухи и потерять ее по дороге. Зажимай дыру пальцем или еще чем, пока мы не попадем внутрь и не избавимся от этой штуки.

– Ну ясно, – согласился Ансельмо.

Он достал из кармана платок и прижал его к отверстию, величиной с булавочную головку.

– А это для чего? Или ты боишься чем-то заразиться?

– А может, – ответил Ансельмо.

– Вот дурак, да ведь эту муху явно вырастили в лаборатории. Она не может нести на себе заразу.

– Но может нагадить мне на палец, – возразил Ансельмо.

Ансельмо подсадил Мирона до окна.

– Они там?

– Молодой тощий парень и старый хрен, так?

– Именно так он и говорил, – подтвердил Ансельмо.

– Они оба там, внутри. Только по-моему они совсем не похожи на ученых, – сказал Мирон.

Он видел перед собой старика, явно уроженца Востока, одетого в оранжевое платье. Старик спокойно сидел в углу комнаты старательно выцарапывая что-то птичьим пером на свитке пергамента. Молодой человек, подпрыгивая и переворачиваясь через голову, пересек комнату, коснулся противоположной стены, еще раз подпрыгнул и беззвучно приземлился на ноги. И немедленно таким же манером отправился обратно.

Ансельмо опустил Мирона на землю.

– Один парень пишет что-то на туалетной бумаге, другой скачет по комнате точно шимпанзе, – сообщил Мирон. – Они явно не ученые.

– Откуда ты знаешь? – спросил Ансельмо. – Давай проберемся туда, сделаем, что должны и отвалим.

– А мне бы все-таки хотелось приложить их малость, просто чтобы отработать денежки Перривезера, – сказал Мирон.

– Никаких бесплатных приложений, – заявил Ансельмо. – Нам заплатили за доставку, значит, и надо только доставить. И ничего больше. Как сказано в Библии: «Работник стоит столько, сколько ты ему платишь».

Сия беседа оказалась слишком глубока для Мирона, а потому он отошел от Ансельмо и принялся вскрывать окно комнаты, соседней с лабораторией Римо и Чиуна.

– Мы тут проскользнем, – сказал он.

* * *

– Чиун, – позвал Римо.

– Оставь меня в покое. Не видишь, что я занят?

– Что же ты делаешь?

– Пишу прелестную нежную эпическую поэму о неблагодарности нерадивого ученика по отношению к своему учителю.

– Ну ладно, этот нерадивый ученик слышит сейчас, как под окном у нас возятся два бандита.

– Да, – подтвердил Чиун. – А не будешь ли ты любезен попросить их быть несколько потише. Они шумят так, как если бы их было десять.

– И что по-твоему нам следует предпринять? – спросил Римо.

Чиун фыркнул.

– Я полагаю, – начал он, прищурившись, – что существуют такие мелочи, с которыми даже нерадивый ученик мог бы справиться самостоятельно, не тревожа по каждому пустяку Мастера Синанджу.

– Прости, я просто хотел проверить себя.

– Так проверяй молча, – отвечал Чиун, вновь погружаясь в свою поэму.

Римо вышел в коридор и направился к дверям соседней комнаты, куда влезли двое головорезов.

Едва он вышел, как Ансельмо и Мирон, всем телом навалившись на дверь, соединявшую два помещения, разом с грохотом трескающихся досок ввалились в лабораторию к Чиуну.

У Чиуна округлились глаза, он неторопливо отложил перо.

Ансельмо заорал на старика:

– А где второй?

– Только Богу сие ведомо, – с отвращением ответствовал Чиун. – Вероятно, стоит у главного входа и приглашает сюда каждого встречного, лишь бы помешать мне.

– Это тот, что писал на туалетной бумаге, – пояснил Мирон. – Видишь? Вот, – и он указал на пергамент.

– Привет, ребята, – окликнул их Римо, выскакивая из дыры в стене, которую бандиты сами только что проделали.

– А этот скакал тут, точно акробат, – сказал Мирон.

– Чем мы можем вам помочь? – вежливо поинтересовался Римо.

– Ничем, – отрезал Ансельмо. – Мы доставили вам подарок.

Он поставил на лабораторный стол куб, прикрытый носовым платком.

– Подарок – это хорошо. Обожаю подарки, – заметил Римо.

– Наивняк, – сообщил Ансельмо Мирону.

– Можно посмотреть? – поинтересовался Римо.

– Явно наивняк, – подтвердил Мирон.

Римо приподнял уголок платка и заглянул под него.

– Как мило с вашей стороны. Мушка! Чиун, это мушка. Я еще никогда не получал мушек.

– Теперь как раз и получили, – заметил Ансельмо.

– Вам от нас еще что-нибудь надо? – спросил Римо.

– Да нет. Это все.

– Хорошо, – произнес Чиун. – Тогда уносите поскорее отсюда ваши туши, чтобы я мот продолжить свою работу.

– Эй, чего это его прорвало? – вопросил Ансельмо.

– Он пишет поэму, – пояснил Римо. – И очень не любит, когда его отвлекают.

– Ах, вот как? Ладно, поглядим, как ему понравятся вот это.

Ансельмо подошел к Чиуну, поставил свою огромную ногу на пергаментный свиток и расплющил его, оставив широкий след.

– Теперь вы его взбесили, – заметил Римо и пробормотал что-то Чиуну по-корейски.

– Эй, чего это ты ему сказал? – спросил Ансельмо.

– Я просил его пока не убивать вас.

– Ха-ха, ха-ха, – зафыркал от смеха Ансельмо. – Вот это отмочил. Так почему же пока?

– Потому что сначала я хотел бы задать вам пару вопросов, – пояснил Римо.

– О нет, – перебил Мирон. – Никаких вопросов.

– Вы хотите сказать, что вам было велено только доставить муху и убираться? – спросил Римо.

– Именно, – подтвердил Ансельмо.

– Перестань с ним болтать, – вмешался Мирон. – Это не его собачье дело.

– И вам не было приказано нас убить? – спросил Римо. – Разве Перривезер не сказал вам, что нас надо убить?

– Нет. Только доставить муху и все, – ответил Ансельмо.

– Парень, какой же ты дурак, – вмешался Мирон. – Раньше он мог только догадываться, что нас послал Перривезер, а теперь ты ему все выложил.

– А ты слишком смышлен для такого громилы, – обратился Римо к Мирону. – Подаешь надежды. А где теперь Перривезер?

– У меня рот на замке, – ответил Мирон.

– А у тебя как с этим дела обстоят? – обратился Римо к Ансельмо.

Но прежде, чем Ансельмо успел ответить, вмешался Чиун.

– Римо, мне бы хотелось, чтобы ты вел эти беседы где-то в другом месте. Однако должен тебя предупредить, что этот урод, повредивший мой свиток, принадлежит мне.

– Урод?! Он сказал «урод»? – заорал Ансельмо. – Это он обо мне?

Римо посмотрел на Мирона, потом глянул на собственное отражение в зеркале.

– «Урод» явно относится к тебе, – сказал он наконец.

– С тобой я разделаюсь потом, – провозгласил Ансельмо.

Он надвинулся на Чиуна, который поднялся с пола, словно тонкая струйка дыма от угасающего огня.

– Тебе, старик, следовало бы научиться не оскорблять людей.

– Твое лицо одним своим видом уже оскорбляет людей, – ответствовал Чиун.

Ансельмо зарычал от ярости и с угрозой занес, отведя назад, огромный свой кулак.

– Эй, Ансельмо! Оставь старикана в покое, – осадил его Мирон.

– Хорошо сказано, Мирон, – одобрил Римо.

– А пусть подавится, – отозвался Ансельмо.

Его кулак двинулся было по направлению к хрупкому, изящному лицу Чиуна. Цели он так и не достиг.

Сначала Ансельмо почувствовал, как некая сила подняла его в воздух. Не будь он уверен в обратном, Ансельмо мог бы подумать, что это старый хрен взметнул его вверх; впрочем, времени обдумать это чудо у него уже не было, потому что, опустившись снова на землю, Ансельмо ощутил, как что-то протаранило его почки, превращая их в желеобразную массу. Ансельмо было взвыл, но тут нечто вроде отбойного молотка одним ударом перебило ему дыхательное горло. Он попытался еще вздохнуть, когда понял, что все кости его каким-то образом расплющены. Глаза Ансельмо все еще были открыты, и он увидел собственные брючины, завязанные узлом, и с тупым изумлением осознал, что его ноги по-прежнему находятся внутри этих брючин. В груди разливалась дикая боль. Ансельмо решил, что у него инфаркт. Ощущение было такое, будто чья-то мощная рука стиснула перекачивающий кровь орган в его груди и выдавливает из него жизнь. Тут он наконец увидел, что все это творит узкая желтокожая ручка. Ансельмо медленно соскользнул в ничто, беззвучно визжа и жалуясь на сотворенную над ним жестокую несправедливость, ибо в момент своей гибели он вдруг осознал, что Валдрон Перривезер с самого начала не только знал о грозящей ему, Ансельмо, неминуемой смерти, но и запланировал ее.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 48 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×