Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто, Ладо Мрелашвили . Жанр: Детские приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ладо Мрелашвили - Мальчишки из Икалто
Название: Мальчишки из Икалто
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Помощь проекту

Мальчишки из Икалто читать книгу онлайн

Мальчишки из Икалто - читать бесплатно онлайн , автор Ладо Мрелашвили
1 ... 29 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД

— Да, верно, достал я папироску и закурил. При свете спички вижу — из ямы моей во все стороны щели ведут, в рост человека. Что за чёрт, думаю! Куда это я угодил? Глянул вверх — темно, слева — темно, справа — темно. Пошёл в ту сторону, где суше. Иду, подвигаюсь помаленьку и вдруг… Ба! Что такое?..

— Ну и что?

— Что ты увидел?! — подскочили слушатели.

— Ничего.

— То есть как — ничего?

— Да так… Скелет рассыпавшийся лежит, а рядом вот этот щит и меч.

— И это, по-твоему, ничего?!

— По сравнению с тем, что было дальше, — ерунда.

— Что же там было такое?

— Говори, Лукич! Прямо всю душу вымотал.

— Да разве вы дадите хоть слово сказать!

— Ну выкладывай. Будет тебе!

— Пока я бегал от Михи, секач свой где-то обронил, а тут оружия — завались! Взял я эту кольчугу, вытряхнул из неё всё и натянул на себя. Шлем тоже рядом валялся неподалёку. А щит оказался слишком тяжёлым. Я его вскинул на плечо, взял в руки меч, нагрузился, как ишак, и тут только сообразил, что далеко так не пойдёшь. Темень кругом, хоть глаз выколи. Руки теперь у меня заняты, спичек зажечь нечем… Бросил я щит и пошёл дальше. Вижу, ещё скелет, но без кольчуги, одни кости.

— А не страшно было?

— Чего бояться-то — я вооружён до зубов!

— Ну, а дальше?

— Дальше — смотрю, далеко впереди что-то поблёскивает.

— Ну?

— Иду, иду, и вдруг… Ребята! — Снайпер вдруг привстал и почти простонал. — Ребята, из монастыря в академию ведёт туннель, точно говорю! И родник оттуда течёт. Я сам видел огромный каменный бассейн. Оттуда по глиняным трубам вытекает вода. А пещер там полно! И все гладкие, как комнаты, проходами соединены, как в доме настоящем. На одном только проходе дверь дубовая висит и заложена изнутри на засов… Я не смог все комнаты обойти. А ущелье Турдо оттуда как на ладони. Комнат сколько угодно, целое село можно уместить… Оружия? Бери — не хочу! Много чего там интересного. Я бы и сам пошарил да побоялся до ночи оставаться… Но к академии оттуда наверняка ход ведёт. Это точно! Я не нашёл его, но голову даю на отрез — есть ход!

— Как же ты назад выбрался?

— Той же дорогой. Как свалился туда, так и вылез. Мечом этим лесенку вырубил по стенкам ямы и выкарабкался, даже оружие с собой прихватил.

— Вот это да!

— Ну, а Миха чего?

— Миха? Вылез я из ямы в кольчуге и шлеме. В одной руке щит, в другой — меч. Раздвинул заросли ежевики: ушёл, думаю, Миха. Ан нет, стоит: прижался к стене, рот разинул, глаза вылупил, а шапка на голове ходуном ходит — видно, за привидение меня принял. Я спокойненько мимо него, только кольчугой позвякиваю да щитом поигрываю. Думаю, сейчас он сообразит и взгреет меня. Хотел сбросить с себя всё это железо и рвануть во все лопатки, но потом раздумал. Ковыляю по дороге, позвякиваю. И вдруг на пути его телега. Обрадовался я, забрался на облучок, огрел лошадку разок, она и понеслась… До самого дома не смог остановить.

— Дома небось подивились на тебя?

— Мою мать ничем не удивишь. Только Миха вот заявился и хворост забрал.

— Это ничего. Мы хворосту тебе нарубим. Ты только скажи, где эта яма, в которую ты провалился?

— А-а! Как бы не так! Пока у меня не пройдёт нога, я ничего вам не скажу.

— Да ты же уже сказал — под большим грабом.

У Снайпера загорелись глаза.

— Если ты пойдёшь туда без меня, можешь заранее причаститься!

— Снайпер прав! — сказал Сандро. — Не бойся, пока ты не поправишься, к старому грабу ни одна душа не подойдёт.

— Ладно, Сандро. На тебя вроде ещё можно положиться.

— А ты давай поправляйся поскорее!

— Может, тебя тоже в больницу отвезти? Там твою ногу мигом подлечат.

— Эх, Вано, ты, верно, забыл, что в нашей больнице одна-единственная палата и лежит в ней Нико.

— Теперь он ни слова тебе не скажет.

— А дальше в глубь туннеля ты не пробовал забраться?

— Там под уклон дорога идёт, и к тому же мокро было. Я побоялся свалиться куда-нибудь впотьмах. А там… Эх, ребята! Вы даже не можете себе представить! Вся пещера полна… Нет, вы всё равно не поверите, пока не увидите своими глазами. Скорей бы нога моя зажила!..




1

Турашаули — сорт яблок (груз.).

2

Академия. — Имеется в виду знаменитая академия в Икалто, где, по преданию, во второй половине XII века учился великий грузинский поэт Шота Руставели.

3

Караман — герой средневековой грузинской героической повести «Караманиани».

4

Хурджин — перемётная сума.

5

Я здесь (нем.).

6

Чурчхела — виноградно-ореховые сладости.

7

«Лахти» — грузинская народная игра. Цель — утащить ремень из круга и этим же ремнём «наказать» противника.

8

Царь Ираклий — один из последних грузинских царей; выдающийся полководец; сторонник сближения с единоверной Россией.

9

Баши-Ачуки — народный герой, прославившийся в борьбе с турками.

10

Слова из популярной грузинской народной сказки о лисице и птичке.

11

Марани — помещение для хранения вина.

12

Квеври — огромные глиняные чаны для хранения вина. Как правило, зарывались в землю.

13

«Гандаган» и «Хоруми» — грузинские народные танцы.

14

Тонэ — специальная печь для выпечки хлеба.

15

Хевсуры — грузины-горцы; отличаются особой воинственностью.

1 ... 29 30 31 32 33 34 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×