Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows, Джоанн Роулинг . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows
Название: Harry Potter and the Deathly Hallows
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 445
Читать онлайн

Помощь проекту

Harry Potter and the Deathly Hallows читать книгу онлайн

Harry Potter and the Deathly Hallows - читать бесплатно онлайн , автор Джоанн Роулинг
1 ... 3 4 5 6 7 ... 131 ВПЕРЕД

Я спрашиваю, имеет ли Скитер в виду брата Дамблдора Аберфорта, который пятнадцать лет назад спровоцировал скандал в Уизенгамоте за неподобающее использование магии.

- О, Аберфорт - это всего лишь вершина кучи с навозом, - смеётся Скитер. - Нет, я говорю кое о чем похуже, чем брат, крутящий интрижки с козами, даже хуже, чем калечащий магглов отец, оба попавшие под следствие Уизенгамота. Нет, я говорю о матери и сестре, они очень заинтересовали меня, но вам придётся подождать глав с девятой по двенадцатую. Всё, что я могу сказать: неудивительно, почему Дамблдор никогда не рассказывал, как он сломал свой нос.

Станет ли Скитер отрицать заслуги Дамблдора, вытаскивая скелеты из семейного шкафа?

- Конечно, мозги у него были, - говорит она, - хотя теперь многим интересно, ему ли принадлежали все заслуги. В главе семь, например, Айвор Диллонсби поведает о том, как он уже открыл восемь способов применения драконьей крови, когда Дамблдор «одолжил» его бумаги.

А как же важность таких событий, как, например, победа над Гриндельвальдом?

- Ах, я рада, что вы упомянули Гриндельвальда, - говорит Скитер с очаровательной улыбкой. - Боюсь, те, кто верит в поразительную победу Дамблдора, должны приготовиться к настоящей бомбе… возможно даже с навозом. Столько там грязи. Всё, что я могу сказать, не будьте уверены в том, что эта легендарная битва состоялась на самом деле. После прочтения моей книги многие, скорее всего, придут к выводу, что Гриндельвальд всего лишь сотворил белый платочек своей палочкой и тихонько ушёл.

Скитер отказывается раскрывать какие-либо темы, поэтому мы заговорили об отношениях.

- Да, - с кивком отвечает Скитер. - Я посвящаю целую главу отношениям Поттера и Дамблдора. Так отвратительно. Читателям придётся купить мою книгу, но я могу сказать, что Дамблдор проявлял к мальчику нездоровый интерес. Было ли это на благо… Посмотрим. Это не секрет, что у Поттера было тяжёлое отрочество.

Я спрашиваю, общается ли Скитер с Поттером, с которым у неё было интервью на тему Сами-Знаете-Кого, и по сей день.

- Ах, разумеется, мы в самых близких отношениях, - говорит Скитер. - У бедного Поттера так мало настоящих друзей, и мы встретились в один из самых тяжёлых моментов его жизни - на Турнире Трёх Волшебников. Наверное, я одна, из ныне живущих, могу сказать, что я знаю настоящего Гарри Поттера.

Что приводит нас к множеству слухов о последних часах Дамблдора. Верит ли Скитер, что Поттер был с Дамблдором в момент его смерти?

- Ну, не хочу выдавать много, - всё будет в книге - но свидетели в замке Хогвартс видели, как Поттер бежал со сцены происшествия сразу после того, как Дамблдор упал, спрыгнул или его столкнули. Позже он обвинил Северуса Снейпа, человека, к которому питал огромную неприязнь. Так ли всё, как кажется? Решать обществу… как только они прочтут мою книгу.

На этой интригующей ноте я покидаю нашу гостью. Нет сомнения в том, что Скитер написала бестселлер. Толпы поклонников Дамблдора тем временем опасаются того, что они могут узнать об их герое.


Дочитав статью до конца, Гарри продолжал смотреть на страницу. Со злобой он скомкал газету и кинул её в гору остального мусора.

Он начал бесцельно метаться по комнате, открывая ящики и хватая книги, потом складывая их на те же места, не соображая, что делает, пока отдельные куски статьи Риты крутились у него в голове: Целая глава посвящена отношениям Поттера и Дамблдора… так отвратительно… увлекался Тёмными Искусствами… связалась с источником, за который многие журналисты отдали бы свои палочки…

- Ложь! - крикнул Гарри и увидел в окно, как сосед перестал заводить газонокосилку и нервно посмотрел наверх.

Гарри тяжело сел на кровать. Осколок отпрыгнул от него. Он поднял его и перевернул, думая о Дамблдоре и клевете Риты Скитер.

Вспыхнул ярко-голубой свет. Гарри замер, его раненый палец снова тронул неровный край зеркала. Показалось. Он посмотрел назад, но стена была тошнотворного персикового цвета, который выбрала тётя Петуния. Не было ничего голубого, что могло бы отразиться в зеркале. Он опять посмотрел в осколок, но в нём снова отражался лишь его собственный зелёный глаз.

Ему показалось, не могло быть другого объяснения, потому что он думал о мёртвом директоре школы. Несомненным оставалось то, что он никогда не увидит пронизывающий взгляд ярко-голубых глаз Альбуса Дамблдора.


Глава третья. Дурсли уезжают


Звук захлопнувшейся входной двери эхом пронёсся вверх по лестнице и послышался крик: «Эй, ты!»

После шестнадцати лет такого обращения Гарри уже знал, кого звал его дядя, но, тем не менее, не отозвался. Он всё ещё думал об осколке, в котором, как ему показалось на секунду, он видел глаз Дамблдора. Он не поднялся с постели и не отправился к двери до тех пор, пока его дядя не закричал «ПАЦАН!». Он положил осколок в рюкзак к тем вещам, которые собирался брать с собой.

- Что-то ты не торопишься! - заревел Вернон Дурсли, когда Гарри появился на верхней ступеньке. - Иди сюда. Надо поговорить!

Гарри спустился вниз, держа руки глубоко в карманах джинсов. Оказавшись в гостиной, он увидел всех троих Дурсли. Они были одеты и собирались: дядя Вернон в коричневой крутке на молнии, тётя Петуния - в пальто цвета лосося, а Дадли, большой светловолосый мускулистый кузен Гарри, - в кожаной куртке.

- Да? - спросил Гарри.

- Садись! - сказал дядя Вернон. Гарри поднял брови.

- Пожалуйста! - добавил дядя Вернон, слегка морщась от сказанного слова.

Гарри сел. Ему казалось, он знал, что ему предстояло. Его дядя начал метаться по комнате, а тётя Петуния и Дадли следили за ним с тревогой. Наконец, большое сиреневое лицо дяди Вернона отяготила какая-то мысль, и он остановился напротив Гарри и заговорил:

- Я передумал, - сказал он.

- Какая неожиданность, - хмыкнул Гарри.

- Не смей так говорить… - начала тётя Петуния, но Вернон Дурсли успокоил её.

- Это все ерунда! - сказал дядя Вернон, глядя на Гарри своими маленькими поросячьими глазками. - Я решительно не верю твоим словам. Мы останемся здесь, и никуда не поедем.

Гарри взглянул на дядю и почувствовал и досаду, и веселье одновременно.

Вернон Дурсли менял свое мнение каждые двадцать четыре часа в течение последних четырех недель. Он упаковывал, распаковывал и вновь переупаковывал вещи, в очередной раз изменив свое решение.

Больше всего Гарри понравился тот раз, когда дядя Вернон, не зная, что Дадли добавил во вновь перепакованный чемодан гантели, попытался засунуть его в антресоль и упал, ревя от боли и ругаясь по чём зря.

- Ты говоришь, - сказал Вернон Дурсли, продолжая прогулку по комнате, - что мы: Петуния, Дадли и я - в опасности, которая исходит от… от…

- Кого-то из «моих дружков», я знаю, - сказал Гарри.

- Так вот, я не верю ни единому слову, - Дядя Вернон снова встал перед Гарри. - Я не спал полночи, всё обдумывая, и пришёл к выводу, что это план по захвату моего дома.

- Дома? - повторил Гарри. - Какого дома?

Этого дома! - вскрикнул дядя Вернон, вена на лбу начала пульсировать. - Нашего дома! Цены на жильё здесь очень высокие! Ты хочешь, чтобы мы уехали, а потом проделаешь свои фокусы, и всё окажется переписанным на тебя и…

- Вы что, с ума сошли? - спросил Гарри. - План, чтобы получить этот дом? Вы правда тупой или только кажетесь?

- Ну-ка не смей!… - пискнула тётя Петуния, но Вернон снова её успокоил. Для него, казалось, не было ничего более опасного чем то, о чём он сейчас говорил.

- Хочу напомнить, если вы забыли, - сказал Гарри, - что у меня вообще-то есть дом, который мне оставил крёстный. Зачем мне этот? В память о хороших деньках?

Наступила тишина. Гарри подумал, что произвёл должное впечатление на дядю своими доводами.

- И ты утверждаешь, - сказал дядя Вернон, снова бегая по комнате. - Что этот какой-то там Лорд…

- …Волдеморт, - нетерпеливо ответил Гарри. - И мы уже сто раз обсуждали это! Это не догадка, а факт! Дамблдор говорил вам в прошлом году, и Кингсли и Мистер Уизли…

Вернона Дурсли передёрнуло, и Гарри догадался, что дядя пытался избавиться от воспоминаний о визите двух взрослых волшебников. Хотя, учитывая, что однажды Мистер Уизли разнёс Дурсли половину гостиной, его появление могло, мягко говоря, не обрадовать дядю Вернона.

- …Кингсли и Мистер Уизли это объясняли, - ещё раз сказал Гарри. - Мне исполняется семнадцать, заклинание улетучивается, и вы вместе со мной оказываетесь под угрозой атаки Волдеморта. Орден подозревает, что Волдеморт может поймать вас и мучить, чтобы выпытать, где я. Или в надежде, что я приду вас спасать.

Взгляды Гарри и дяди Вернона встретились. Гарри был уверен, что они одновременно подумали об одном и том же. Затем дядя Вернон продолжил бродить по комнате, а Гарри вновь заговорил:

1 ... 3 4 5 6 7 ... 131 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×