Юрий Кузнецов - Изумрудный дождь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юрий Кузнецов - Изумрудный дождь, Юрий Кузнецов . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Юрий Кузнецов - Изумрудный дождь
Название: Изумрудный дождь
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 320
Читать онлайн

Помощь проекту

Изумрудный дождь читать книгу онлайн

Изумрудный дождь - читать бесплатно онлайн , автор Юрий Кузнецов
1 ... 63 64 65 66 67 ... 69 ВПЕРЕД

Не­сколь­ко се­кунд Кау-Рук при­сталь­но раз­гля­ды­вал его.

- Так и есть! Мы с Иль­со­ром име­ли удо­воль­ст­вие за­оч­но по­зна­ко­мить­ся с ним сквозь пе­ре­го­род­ку в тон­не­ле, со­еди­няю­щем Ра­ме­рию и Зем­лю. - За пе­ре­го­род­кой скры­ва­ет­ся тон­нель, ве­ду­щий на пла­не­ту Ирэ­на. Не­ви­ди­мый ко­рал­ло­вый риф - про­дел­ка ирэн­цев. Впро­чем, до­воль­но га­дать на ко­фей­ной гу­ще! Сей­час мы всё уз­на­ем до­под­лин­но!

Крис то­же раз­гля­ды­вал сво­его двой­ни­ка.

«Вот по­вез­ло так по­вез­ло! - ду­мал маль­чик. - Не толь­ко на­шли де­да, но и то­ва­ри­ща для ме­ня. Взрос­лые взрос­лы­ми, а для на­стоя­щей иг­ры нуж­на бо­лее под­хо­дя­щая ком­па­ния. А дед-то Чар­ли ка­ков! Ме­ня с со­бой не взял, как я ни уп­ра­ши­вал, а дру­го­го маль­чиш­ку, по­жа­луй­ста, хоть на не­оби­тае­мый ост­ров», - рев­ни­во по­пе­нял Крис.

Тем вре­ме­нем штур­ман и Зор под­ня­ли не­боль­шой па­рус, уло­вив сла­бый бо­ко­вой ве­те­рок. Штур­ман мас­тер­ски под­вёл ка­та­ма­ран пря­мо к мес­ту, где стоя­ли ка­пи­тан Блек со сво­им спут­ни­ком. К их не­ма­ло­му удив­ле­нию, а ведь для Чар­ли прак­ти­че­ски не су­ще­ст­во­ва­ло тайн там, где речь шла о во­де и уст­рой­ст­вах для пе­ре­дви­же­ния по ней, на­чи­ная от про­стой дос­ки и кон­чая оке­ан­ским те­п­ло­хо­дом, не­из­вест­но от­ку­да взяв­шая­ся ях­та вы­ско­чи­ла пря­мо на бе­рег и, спус­тив па­рус, бро­си­ла яко­ря: один, кор­мо­вой, - в во­ду, а дру­гой, но­со­вой, - на при­бреж­ный пе­сок.

На па­лу­бе стоя­ли три че­ло­ве­ка: двое взрос­лых, по внеш­не­му ви­ду не аме­ри­кан­цы, и один маль­чу­ган.

- Кля­нусь го­лу­бой ка­ра­ка­ти­цей, я знаю это­го юн­гу! - вос­клик­нул Чар­ли, бро­са­ясь к ка­та­ма­ра­ну.

Крис, не до­жи­да­ясь, ко­гда Зор спус­тит трап, си­га­нул пря­мо че­рез борт на бе­лый рых­лый пе­сок. Лов­ко смяг­чив удар о зем­лю со­гну­ты­ми но­га­ми, он, как пру­жи­на, рас­пря­мил­ся и бро­сил­ся в объ­я­тия ка­пи­та­на.

- Здрав­ст­вуй, здрав­ст­вуй, по­стрел! - лас­ко­во бор­мо­тал рас­тро­ган­ный Чар­ли, по­хло­пы­вая вну­ка по спи­не. - Как это вы нас оты­ска­ли, ума не при­ло­жу! Сва­ли­лись как снег на го­ло­ву! А мы здесь, как ежи­ки в ту­ма­не, кро­ме атол­ла, ни дья­во­ла боль­ше не вид­но! Ху­же, чем на не­оби­тае­мом ост­ро­ве! Там хоть мо­ре вид­но, есть шанс па­рус за­ме­тить, кос­тёр­чик раз­вес­ти, сиг­нал дым­ком по­дать. Гля­дишь, кто-ни­будь и сни­мет с ме­ли ро­бин­зо­нов!

А Крис с мес­та в карь­ер взах­лёб рас­ска­зы­вал о ра­ме­рий­цах, об экс­пе­ди­ции, ор­га­ни­зо­ван­ной ими, о пе­щер­ном льве, быв­шем эл­мом на Ирэ­не и со­об­щив­шем ко­ор­ди­на­ты ко­рал­ло­во­го ри­фа...

- Как же, как же, пом­ню я это­го льва. Сим­па­тич­ный зве­рю­га! Гля­ди-ка, всё за­пом­нил, ум­ни­ца! - вос­хи­тил­ся ка­пи­тан.

По­ка род­ст­вен­ни­ки бе­се­до­ва­ли, ос­таль­ные де­ли­кат­но стоя­ли в сто­рон­ке, с лю­бо­пыт­ст­вом по­гля­ды­вая друг на дру­га.

- Что же это мы?! - спо­хва­тил­ся пер­вым Блек. - Са­ми ля­сы то­чим, а дру­зей друг дру­гу не пред­ста­ви­ли!

Он под­толк­нул Кри­са к маль­чи­ку, а то­го - к вну­ку и ска­зал:

- Зна­комь­тесь! Это мой внук Крис Талл, а это Кос­тя Тал­кин, рус­ский. Мой то­ва­рищ по не­сча­стью. Вме­сте бы­ли эл­ма­ми на пла­не­те Ирэ­на. Со мной всё яс­но, я об этот риф спо­ткнул­ся не­ча­ян­но, сю­да и вер­нул­ся, а вот как его за­бро­си­ло на мой атолл, на­вер­но, од­но­му Олу из­вест­но...

Пой­мав не­до­умён­ный взгляд вну­ка, до­ба­вил:

- Ах, да! Ты же не зна­ешь Ола. Это один джент­ль­мен с Ирэ­ны, ко­то­рый нам по­мог из­ба­вить­ся от об­ла­вы мас­са­ров и вер­нуть­ся на Зем­лю... Объ­яс­нил, на­зы­ва­ет­ся, - за­сме­ял­ся Чар­ли. - Те­перь нуж­но и про мас­са­ров рас­ска­зы­вать. Лад­но, у нас бу­дет дос­та­точ­но вре­ме­ни, что­бы по­ста­вить все точ­ки над «i». Луч­ше, юн­га, по­зна­комь ме­ня и Кос­тю с твои­ми друзь­я­ми!

Ра­ме­рий­цы и зем­ля­не об­ме­ня­лись креп­ки­ми ру­ко­по­жа­тия­ми. Соб­ст­вен­но го­во­ря, за­оч­но все уже бы­ли зна­ко­мы.

Толь­ко Крис ни­че­го не ве­дал о Кос­те; Кос­тя, в свою оче­редь, не слы­шал о Зо­ре; да Чар­ли Блек не имел по­ня­тия об этом ра­ме­рий­це. За­то те­перь они со­бра­лись все вме­сте. Не хва­та­ло толь­ко пред­ста­ви­те­лей от Ирэ­ны. Хо­тя, кто зна­ет, не при­сут­ст­ву­ют ли не­зри­мо при этой встре­че эл­мы-ирэн­цы?

По­сле все­об­ще­го зна­ком­ст­ва штур­ман при­гла­сил оби­та­те­лей атол­ла на ях­ту. Ка­пи­тан Блек го­рел же­ла­ни­ем оз­на­ко­мить­ся с этим су­дё­ныш­ком по­бли­же. Кос­тя то­же! Ведь он со сво­им при­яте­лем Алёш­кой Го­ли­ко­вым го­то­вил­ся спла­вать вниз по ре­ке. Прав­да, на­ме­ре­ние их та­ко­вым и ос­та­лось. Од­на­ко под­го­тов­ка не про­шла да­ром. Чем боль­ше уз­на­ёшь про вод­ные пу­те­ше­ст­вия, будь то озе­ро, ре­ка, не го­во­ря уж о мо­ре-океа­не, тем силь­нее хо­чет­ся по­про­бо­вать это на зуб.

Для Зо­ра то­же не бы­ло ни­че­го при­ят­нее, чем по­бол­тать о его лю­бим­це «Ар­за­ке». Штур­ман же, как ра­душ­ный хо­зя­ин и кос­ми­че­ский бро­дя­га, не упус­кал из ви­ду, что риф, ско­рее все­го, не ба­ло­вал сво­их не­воль­ных оби­та­те­лей раз­но­об­ра­зи­ем пи­щи. По­это­му он мо­би­ли­зо­вал всех умею­щих дер­жать но­жик в ру­ках. Ко­неч­но, не­пре­взой­дён­ным зна­то­ком ку­ли­на­рии был ста­ри­на Чар­ли.

Бы­ли пу­ще­ны в ход са­мые не­при­кос­но­вен­ные за­па­сы про­дук­тов. И ка­ких про­дук­тов! Жи­те­ли Вол­шеб­ной стра­ны на сла­ву снаб­ди­ли экс­пе­ди­цию про­ви­зи­ей!

Вкус­ная еда и ин­те­рес­ная бе­се­да так ув­лек­ли на­ших ге­ро­ев, что обед плав­но пе­ре­шёл в ужин. На­ко­нец, ко­гда взгля­ды при­сут­ст­вую­щих на этом зва­ном ужи­не пе­ре­ста­ли ос­та­нав­ли­вать­ся то на од­ном, то на дру­гом блю­де, а рав­но­душ­но сколь­зи­ли по­верх сто­ла, ре­ши­ли пре­рвать бе­се­ду до ут­ра.

Те­перь уже Блек при­гла­сил к се­бе в гос­ти эки­паж ка­та­ма­ра­на. Всем удоб­но раз­мес­тить­ся на этом не­боль­шом суд­не бы­ло труд­но­ва­то, да и Чар­ли знал, что, как ни лю­бишь мо­ре и свой ко­рабль, все-та­ки из­ред­ка при­ят­но по­сле дол­го­го пла­ва­ния ощу­тить под но­га­ми твёр­дую поч­ву.

Хи­жи­на-на­вес, ко­то­рый ка­пи­тан и Кос­тя сма­сте­ри­ли из рас­ту­ще­го в изо­би­лии под­руч­но­го ма­те­риа­ла, бы­ла дос­та­точ­но вме­сти­тель­ной, а по­сте­ли из мяг­ко­го ду­ши­сто­го се­на ка­за­лись не­от­ра­зи­мо при­вле­ка­тель­ны­ми.

Уют­но рас­по­ло­жив­шись под на­ве­сом, зем­ля­не и ра­ме­рий­цы про­дол­жа­ли не­то­ро­п­ли­во бе­се­до­вать. Им бы­ло что рас­ска­зать! К их удив­ле­нию, ка­ж­дый мог по­нять друг дру­га. Те, кто по­бы­вал в об­ли­чье эл­ма, как Чар­ли и Кос­тя, со­хра­ни­ли спо­соб­ность к те­ле­па­ти­че­ско­му раз­го­во­ру. Вла­дел этим ис­кус­ст­вом и Кау-Рук. Крис по­сле пу­те­ше­ст­вия на Ра­ме­рию снос­но вла­дел язы­ком её жи­те­лей и те­ле­па­ти­че­ски об­щал­ся с пу­ши­сты­ми. Зор за вре­мя пла­ва­ния на «Ар­за­ке» нау­чил­ся под­дер­жи­вать раз­го­вор и с Чар­ли, и с Кри­сом. Но вот бе­да, ре­бя­та, ко­то­рым, ко­неч­но, бы­ло чем по­де­лить­ся друг с дру­гом, не име­ли об­ще­го че­ло­ве­че­ско­го язы­ка. Крис, ко­неч­но, не знал рус­ско­го, а Кос­тя, как мно­гие на­ши ре­бя­та, был не в ла­дах с анг­лий­ским. Те­ле­па­тия те­ле­па­ти­ей, но так мож­но и раз­го­ва­ри­вать ра­зу­чить­ся! Кро­ме то­го, не­ко­то­рые лю­би­мые ре­бя­та­ми сло­веч­ки и вы­ра­же­ния с тру­дом мож­но бы­ло во­об­ра­зить в ви­де мыс­лен­ных те­ле­па­ти­че­ских об­ра­зов. Ну, на­при­мер, вы­ра­же­ние «ви­лять хво­стом» оз­на­ча­ет на анг­лий­ском «бол­тать, сплет­ни­чать». По­про­буй­те пред­ста­вить се­бе Кри­са и Кос­тю, ожив­лён­но по­ма­хи­ваю­щи­ми длин­ны­ми пу­ши­сты­ми хво­ста­ми! Мо­жет быть, маль­чиш­ки и не воз­ра­жа­ли бы осо­бо про­тив хво­сти­ков, по край­ней ме­ре здесь, на атол­ле, где их не мог­ли ви­деть при­яте­ли, но для штур­ма­на этот при­да­ток был бы че­рес­чур лег­ко­мыс­лен­ным. Или дру­гое, рус­ское, вы­ра­же­ние «сесть в ка­ло­шу», оз­на­чаю­щее ка­кую-ни­будь про­маш­ку! Ка­пи­тан Чар­ли мог про­сто оби­деть­ся, уви­дев се­бя плы­ву­щим в ка­ло­ше.

По­это­му по­го­вор­ка «Уче­ние - свет, а не­уче­ние - тьма» при­об­ре­ла для ре­бят ре­аль­ный смысл. Они мыс­лен­но по­обе­ща­ли друг дру­гу по­сле воз­вра­ще­ния до­мой при­на­лечь на ино­стран­ные язы­ки.

Об­ла­зив весь атолл, по­про­бо­вав мо­ло­дые ли­стья паль­мы и за­пив их ко­ко­со­вым мо­ло­ком, что яв­ля­лось обыч­ным зав­тра­ком Чар­ли и Кос­ти, ус­пев­шим им не­мно­го прие­сть­ся, и бы­ло в но­вин­ку для Кау-Ру­ка, Зо­ра и Кри­са, зем­ля­не и ра­ме­рий­цы ста­ли по­ду­мы­вать о воз­вра­ще­нии. Ни у ко­го не бы­ло ни те­ни со­мне­ния, что «Ар­зак» в лю­бой мо­мент мо­жет пре­одо­леть барь­ер­ный ко­рал­ло­вый риф и вер­нуть­ся в от­кры­тое мо­ре. А там ру­кой по­дать до по­бе­ре­жья Аме­ри­ки. По­это­му толь­ко к ве­че­ру сбо­ры бы­ли за­кон­че­ны и то в ос­нов­ном за счёт эн­ту­зи­аз­ма Чар­ли, ко­то­ро­му до чёр­ти­ков на­дое­ло бол­тать­ся без де­ла на этом ри­фе. Кро­ме то­го, он ис­пы­ты­вал к не­му не­ко­то­рую не­при­язнь за не­лю­без­ное об­ра­ще­ние с его соб­ст­вен­ной ях­той, при­вед­шее к её по­те­ре. Она, в от­ли­чие от ка­та­ма­ра­на «Ар­зак», не уме­ла хо­дить по зем­ле и не смог­ла пе­ре­ва­лить че­рез коль­це­вой ко­рал­ло­вый риф. Сей­час она, на­вер­но, по­ко­ит­ся где-ни­будь на дне, на глу­би­не три-че­ты­ре ты­ся­чи мет­ров, ес­ли не за­стря­ла на ка­кой-ни­будь тер­ра­се ри­фо­во­го скло­на.

1 ... 63 64 65 66 67 ... 69 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×