Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон сдаёт экзамен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон сдаёт экзамен, Майкл Бонд . Жанр: Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон сдаёт экзамен
Название: Медвежонок Паддингтон сдаёт экзамен
Издательство: -
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 март 2020
Количество просмотров: 502
Читать онлайн

Помощь проекту

Медвежонок Паддингтон сдаёт экзамен читать книгу онлайн

Медвежонок Паддингтон сдаёт экзамен - читать бесплатно онлайн , автор Майкл Бонд
1 ... 11 12 13 14 15 ... 18 ВПЕРЕД

– Это, вообще-то, не я придумал, – сознался медвежонок, – а мистер Крубер. Он рассказал мне что и как.

– Может, конечно, это и мистер Крубер придумал… – Миссис Бёрд, как всегда, решительно взяла дело в свои руки, – но только вряд ли он предполагал, что ты решишь доставить телеграмму ровно в полночь. Так что ну-ка марш наверх! Некоторым моим знакомым медведям давно пора спать. Да и всем остальным тоже.

– Э‑э… да, кстати, – окликнул мистер Браун медвежонка, который побрёл было прочь, – тебе, наверное, приятно будет узнать, что ты включён в мой Наградной список по случаю дня рождения.

Паддингтон перевесился через перила и уставился на него.

– В ваш Наградной список, мистер Браун? – воскликнул он изумлённо. – А я думал, он бывает только у королевы[9].

– В этом году он будет и у меня, – твёрдо сказал мистер Браун. – Я решил наградить тебя увеличением суммы карманных денег. Мне донесли, что ты по-прежнему получаешь столько, сколько получал по прибытии, так что за мной скопился изрядный долг. Потолкуем об этом утром.

– Генри! – сказала миссис Браун немного спустя, когда медвежонок, страшно взволнованный приятной новостью, наконец-то отправился спать. – Какой ужас! Как же мы могли упустить такую важную вещь? Хорошо, что ты вспомнил!

– Я не сам, – сознался мистер Браун. – Мне птичка напела.

– Птичка? – хором повторили Джонатан и Джуди.

– Ну, не птичка, скорее, птица, – поправился мистер Браун. – Птица по имени Крубер. Мудрая, как сова, всезнающая, как ворон, и даже умеет пользоваться телефоном. Мистер Крубер позвонил сегодня вечером и объяснил мне, что к чему. Очень, разумеется, вежливо, всё время извинялся. Но он абсолютно прав.

Мистер Браун посмотрел наверх, но Паддингтон уже взбежал по лестнице и исчез в своей комнате. Столько скопилось в голове мыслей и впечатлений, что их надо было немедленно записать в дневник, пока они все не растерялись. Что касается новых карманных денег, это заслуживало особой открытки в Перу, к тёте Люси, – одной из специальных великанских открыток, которые продавали в канцелярском магазине на улице Портобелло.

– Всё равно не понимаю, как так получилось, – продолжала сетовать миссис Браун.

– Наверное, – сказала миссис Бёрд, тоже останавливаясь возле лестницы, – мы слишком часто не замечаем вокруг перемен, особенно в самых важных для нас вещах. А ведь мир никогда не стоит на месте, особенно если дело касается медведей, – добавила она.

И все с ней, конечно же, согласились.


Глава шестая

Дым коромыслом


На следующее утро, в день рождения мистера Брауна, Паддингтон проспал дольше обычного, чего, вообще-то, за ним не водилось. Очнувшись наконец от дрёмы, он сразу же услышал какой-то непонятный стук. Сначала медвежонок подумал, что стучат во сне, который ему только что снился: сон был про дятла, случайно попавшего ему под шляпу. Однако шляпа по-прежнему лежала на столике, куда он положил её накануне вечером, а в голове, которую Паддингтон тщательно ощупал, не оказалось ни дырки, ни дупла.

И всё же звук не прекратился, даже когда медвежонок несколько раз протёр глаза, чтобы окончательно убедиться, что не спит. Более того, звук сделался громче, и стало ясно, что доносится он из сада.

Паддингтон подбежал к окну, высунулся наружу и чуть не шлёпнулся на пол от удивления.



Пока он спал, в саду таинственным образом появился маленький деревянный домик. Он стоял посреди припорошенной снегом капустной грядки, окон у него, судя по всему, не было вообще, зато на крыше торчала короткая труба, и над нею вилась струйка дыма.

Стучали же двое рабочих, которые как раз заканчивали покрывать домик плоской крышей. Один из них, опустив на минутку молоток, обернулся и заметил медвежонка.

– Погоди, приятель, дай ей раскочегариться как следует, а уж там мы тебе косточки пропарим! – посулил он.

Паддингтон не испытывал ни малейшего желания, чтобы ему пропаривали косточки, и решил держаться от странного домика подальше – по крайней мере, пока не удастся узнать про него побольше.

Когда он ворвался в столовую, миссис Браун и миссис Бёрд невесело переглянулись. Зная, как любит Паддингтон пробовать всё новое, они хотели до последней возможности держать свою затею в тайне.

– Это папин деньрожденный подарок, – объяснила Джуди. – Называется парная баня[10].

– Мы решили сделать ему сюрприз, – добавил Джонатан. – Поэтому рабочие так торопятся. Она должна быть готова к его приходу с работы.

И они принялись объяснять медвежонку, что такое парная баня и как она устроена.

– Понимаешь, – начала Джуди, – внутри этого домика, на специальной подставке, лежат большие камни. Их раскаляют, а потом льют на них холодную воду, и она превращается в пар. Считается, что баня очень полезна для здоровья. Раскрывает все поры.

– А в некоторых странах ещё принято колотить друг друга берёзовым веником, – добавил Джонатан. – От этого кожа становится гладкой и красивой. Папа вечно жалуется, что не может похудеть, – вот мы и купили ему настоящую баню!

Паддингтон призадумался. Дарить на день рождения такую штуку – всё равно что дарить ванну, а такому подарку он бы точно не обрадовался. И уж тем более он не видел ничего приятного в том, чтобы в праздничный день тебя посадили в горячий пар, а потом ещё и поколотили веником.

Словом, у него не возникло ни малейшего желания пробовать новинку на себе, однако разобраться, что к чему, всё-таки хотелось.

– Пожалуй, – возвестил он, – я просто загляну в замочную скважину, чтобы случайно не упариться.

– Дело хорошее, – одобрила миссис Бёрд и, глядя, как Паддингтон натягивает свои резиновые ботики, с намёком добавила: – Однако, между нами говоря, одному моему знакомому медведю парная баня тоже бы не повредила. Мистер Браун у нас не единственный, кому стоило бы похудеть.

Паддингтон притворился, что ужасно обиделся, но ровно через три минуты, когда выбежал в сад, уже и думать забыл про обиду.

Рабочие, закончив своё дело, ушли и, судя по всему, успели как следует натопить баню. Из трубы и из щелей между брёвнами вовсю валил пар. Да и вообще баня сильно смахивала на допотопный космический корабль перед самым стартом.

Паддингтон с некоторой опаской подошёл поближе и хотел уже было прижаться глазом к щёлке, которая находилась пониже других и вроде бы выпускала не так много пара, как вдруг услышал знакомый сварливый голос, громко окликавший его по имени. Медвежонок подскочил от неожиданности, обернулся и, к своему несказанному огорчению, обнаружил, что через забор на него таращится мистер Карри.

– Это ещё что такое, медведь? – вопросил мистер Карри. – Это ты устроил с утра такой грохот?

– Нет, что вы, – поспешил разуверить его Паддингтон. – Он меня самого разбудил. Я тоже спал.

– «Тоже спал»! – фыркнул мистер Карри. – Я вовсе не спал. Я никогда не сплю. – Он с подозрением покосился на баню. – Это ещё что за безобразие? И почему оно так дымит? Кто позволил? Вот я пойду и пожалуюсь!

– Это не дым, мистер Карри, – поправил Паддингтон. – Это пар. Мы приготовили мистеру Брауну сюрприз на день рождения. Называется парная баня.

– Парная баня? – встрепенулся мистер Карри, вглядываясь повнимательнее.

– Говорят, она очень полезна… – Паддингтон принялся с воодушевлением выкладывать всё, о чём ему поведали утром.

– Гм, интересно, – пробурчал мистер Карри, когда медвежонок выдохся. – Очень, медведь, интересно.

И ты говоришь, она уже согрелась?

Паддингтон кивнул.

– Рабочие утром раскалили камни, – пояснил он, – и налили на них холодной воды, чтобы получился пар. Вот, смотрите…

И медвежонок приоткрыл дверь, чтобы соседу было лучше видно.

– Спасибо большое, медведь, – вдруг ни с того ни с сего произнёс мистер Карри. – Очень мило с твоей стороны. Я всегда хотел попробовать, что это за штука. Сейчас пойду переоденусь.

И он зашагал прочь, а у медвежонка рот открылся сам собой. Он уже привык, что мистер Карри вечно вкладывает в чужие слова одному ему выгодный смысл, но на сей-то раз его уж точно никто не приглашал в баню, даже ни малейшего намёка на это не было!

– Вот ведь шельмец! – не сдержалась миссис Бёрд, когда Паддингтон поведал ей о случившемся. – Вечно он лезет, куда не звали, только бы поживиться за чужой счёт!

– Пусть только сунется – я ему такую головомойку устрою, век помнить будет, – посулил Джонатан, выглядывая в окно.

– Ну уж нет, никакой мойки ему не будет! – воспротивилась Джуди. – Первым мыться должен папа. В конце концов, это ведь его подарок.

Брауны просто кипели от возмущения, не хуже воды в бане. Ещё бы, они столько трудов положили, чтобы сохранить свой подарок в тайне, – пришлось даже уговорить мистера Брауна не брать, как всегда, выходной, а отправиться в торжественный день на работу, – и им вовсе не хотелось, чтобы, вернувшись домой, он застал их за перебранкой с мистером Карри.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 18 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×