Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку, Лилиан Браун . Жанр: Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Лилиан Браун - Кот, который приезжал к завтраку
Название: Кот, который приезжал к завтраку
Издательство: -
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 19 февраль 2019
Количество просмотров: 259
Читать онлайн

Помощь проекту

Кот, который приезжал к завтраку читать книгу онлайн

Кот, который приезжал к завтраку - читать бесплатно онлайн , автор Лилиан Браун
1 ... 37 38 39 40 41 ... 45 ВПЕРЕД

Повесив трубку, Квиллер сказал себе: «Лайл будет поражен. И Двайт. И Райкеры. И к чертям пойдет вся Дерекова работёнка».

Лори наконец уговорили отдохнуть, но Квиллер всё ещё орудовал кофеваркой, когда в шесть утра пикаксское радио передало новости:

«Сегодня ранним утром пожар в коттедже на Грушевом острове унёс жизнь одной особы. Пожарные-добровольцы явились по тревоге и сумели удержать пламя, зародившееся в затлевшем матрасе. Причина смерти — асфиксия вследствие вдыхания дыма. Жертва, взрослая женщина из района Пикакса, была привезена с острова на вертолете шерифа, но скончалась по прибытии в пикаксскую больницу. До оповещения родственников имя не сообщается».


После недолгого сна Квиллера подняли завывания двух сиамцев, которые хотели завтракать — пожар не пожар. Он рискнул спуститься по аллее к своему коттеджу и вызволил банку горбуши. Семья в «Двух очках», уже собравшись, как раз отбывала, а другие постояльцы гостиницы расплачивались. Они сказали, что их нервирует беспрерывный гром. Согласно прогнозам погоды, буря достигнет Мускаунти и окрестностей в двадцать четыре часа.

Бледная и усталая Лори подала яичницу и тосты — это было всё, — а когда Квиллер спросил о Нике, сказала:

— Он в восемь утра увёз детей и кошек на материк. Он оставляет их в доме своей матери — девять кошек, если считать с новорожденными котятами. Потом сразу вернётся. Надо много чего убрать да и укрыть все от бури. Предсказаны сильный ветер и грозы. Это значит — закрывать окна ставнями и прятать все, что может сдуть.

— Я помогу, если мне скажут, что делать.

— Для начала принеси из «Четырех очков» все своё имущество, — сказала она. — И теперь, когда наши кошки отбыли, твои могут распоряжаться всей гостиницей.

— Только под моим надзором, — поставил условие Квиллер.

«Четырём очкам» огонь вреда не причинил, но едкий запах дыма и плесени от залитой крыши пропитал там всё, в том числе и его одежду. Он ещё раз затолкал рубашки, штаны и носки в наволочки и потащил их к «Курортным помощникам».

Он безмолвно бросил свертки на стол приемщицы.

— Ох нет! Только не сызнова! — вскричала Шелли.

— Как скоро вы сможете привести всё это в порядок?

— За два часа. Их закоптило? Я слышала о пожаре. Ужасно, что умерла женщина. Вы её знали? Она была молодая? — В величайшем возбуждении, вызванном приближением бури, Шелли тараторила без умолку, задавая вопросы, не дожидаясь ответов. — Вы слышали по радио штормовое предупреждение? Видели снаружи против входа лестницы? Кое-кто из наших постояльцев забивает окна. Мистер Экс хочет, чтобы все служащие отеля покинули остров, но некоторые из нас собираются пересидеть бурю. У нас будет уйма пива и сандвичей с мясным хлебцем, и мы устроим вечеринку! Предсказывают штормовые ветра или ещё того хуже, но это здание хорошее, крепкое. Если поднимется вода, отелю придётся плохо. Мы на более высоком месте, так что я не беспокоюсь, а вы? Вы когда-нибудь переживали ураган?

Выходя, Квиллер столкнулся с Дереком Катлбринком, который взваливал на плечо дорожную сумку, и спросил молодого человека:

— Вы одна из крыс, покидающих тонущее судно?

— Ага… Ну… Я временно уволен, а надолго ли — не знаю, так что вполне могу и домой съездить, и девушку свою повидать. Как вам нравится этот гром? Со вчерашнего дня не прекращается. Это меня пугает!

— У древних богов острова — матч в кегли, — сказал Квиллер, негромко добавив: — А не рассказала ли Маррио ещё что-нибудь? Давайте спустимся на пляж.

Они сели на ступеньки, ведущие к покинутому пляжу, и Дерек сказал:

— Я не знаю, имеет ли это какое-то отношение к протухшим цыплятам или нет. Это то, что называют отравлением за спиной у шеф-повара, — пояснил он с усмешкой. — Но вот что: отель не всю провизию закупает на материке. Кое-кто из островитян приносит шефу свежую рыбу, козий сыр и кроликов — но не цыплят.

— И они так вот запросто заходят на кухню и торгуют своим добром?

— Прежде торговали, но теперь задние двери на замке, а продавцы должны записываться у шефа. Но когда отель только открылся, Маррио помнит, — какой-то человек обычно приносил на продажу свежие травки. Шеф радовался, что их получает. Он ведь француз, а они мастера творить чудеса со свежими травками. Свежими там, сухими — я тут какой-нибудь разницы не вижу.

В Квиллеровом разуме вспыхнула молния: а не знает ли шеф-повар Нуазетту? Не парочка ли они? И не потому ли у неё люкс в уединенной гостинице? Не шеф ли её и оплачивает? И не шеф ли выпивал с ней в «Пиратском логове» в воскресенье вечером?

— Так как мне поступить? — спросил Дерек.

— Поручение выполнено. Следующее задание — Камчатка, отход в резерв. — Он вручил Дереку несколько чеков. — А теперь вам бы надо занять очередь на паром.


Квиллер помог Нику принести из подвала противоураганные ставни, а потом пособил втащить внутрь мебель с крыльца. К этому времени должна была закончиться чистка его одежды, и он пошёл к «Курортным помощникам». У Шелли его ждали два аккуратных пакета с одеждой и обернутый в фольгу кирпичик чего-то весьма знакомого.

— Ваш мясной хлебец за четверг, только что из духовки. Заберете? — спросила она. — Он, может быть, не так хорош, как раньше, потому что в нём только говядина. По особому рецепту Миджи на две части говядины полагается одна часть крольчатины, но сегодня крольчатины она достать не смогла.

— Обойдусь и таким, — безропотно согласился Квиллер.

У него было предчувствие, и, как подтвердилось, верное. Едва вернувшись в гостиничный люкс, он дал сиамцам на пробу мясного хлебца без крольчатины, и они сожрали его, требуя добавки.

— Кошки! — раздражённо сказал он. — Кто постичь их может?

Они с готовностью приспосабливались к новой обстановке. Это был свадебный люкс. Мебель — новая, кресла — восхитительно мягкие, цвета — нежные. Здесь отсутствовала та чересчур яркая, по бросовым ценам купленная ткань, которая украшала остальную гостиницу. Слишком много, на Квиллеров вкус, оказалось безделушек, а картины на стенах носили отпечаток викторианской романтики; он снял две из них, что над диваном, и заменил позолоченными кожаными масками. Из «Четырех очков» он принес и бордовую бархатную коробочку.

— Не захотите ли, ребятишки, сыграть в числа? — спросил он.

Коко был в хорошей форме. Первые костяшки, которые он смахнул со стола, расшифровывались как дождик. Следующие как залив (любимое слово кота), который можно было перетасовать в звали.

— Если метеоролог не ошибся, то завтра в водопроводной системе горы Олимп будет протечка.

После этого слова в основном пошли привычные: идейка, лезвие, балка, железка, лаз (или зал), вёл (или лев).

Потом на пол свалилось пять любимых костяшек Коко: 6/6, 0/1, 5/5, 5/6 и 1/0. Квиллер, как обычно, расшифровал их: лайка. Особо важного в слове лайка не обнаружилось до следующего хода, который содержат 6/5,1/0, 4/6, 6/5 и 0/1. Слово с самого начала было у кота излюбленным. Дрожь пробежала по Квиллеровой верхней губе. До него впервые дошло, что лайка может быть перетасована и расшифрована как кайла. Он поспешил вон из комнаты и сбежал вниз, чтобы взглянуть на крыльцо. Лаз под крыльцо вентилировался при помощи решетчатых деревянных панелей. Он отыскал Ника, вешавшего оконные ставни на южной стороне здания.

— Как бы нам попасть под крыльцо? — спросил он. — Я хотел бы взять Коко на поводок и дать ему взглянуть на ступеньки изнутри.

— С каждой стороны крыльца есть снимающиеся панели. Нужен мощный фонарь, а может, и два. Я пойду с тобой.

Квиллер никогда не путешествовал с сиамцами, не прихватив с собой их шлеек. Юм-Юм питала к этой идее отвращение, но Коко всегда нравилось ходить в сбруе.

Внизу Ник сдвинул входную панель и держал наготове два фонаря на батарейках.

— Это выстрел наудачу, — сказал Квиллер, — но мы можем и отыскать свидетельство намеренной порчи. — Сначала он позволил Коко побродить по крыльцу, освобожденному теперь от качелей и кресел. Кот несколько минут бесцельно принюхивался, а потом пошёл прямо к третьей ступеньке сверху. — Он знает ненадежное место. Давай заползём под низ.

Он первым полез за Коко, который указывал путь. Ник полз за ним со вторым фонарем. Они долго ползли по сырому песку, обломкам и скелетам мелких животных. Продвигались медленно — Коко отвлекало множество предметов, вызывавших кошачий интерес. Когда добрались до ступенек, Ник посветил фонарем вверх, на новую конструкцию — обработанное дерево, прочно скрепленное, сколоченное гвоздями, но кота интересовал только песок под ногами. Там виднелись отпиленные бруски и новые оцинкованные гвозди, оброненные плотником. Были там и куски ржавых гвоздей, и ещё что-то, полупогребенное в песке. Коко принялся рыть и отрыл это — лезвие старой кайлы из ножовки. У Квиллера усы ощетинились, когда он вспомнил домино: лезвие, железка и кайла.

1 ... 37 38 39 40 41 ... 45 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×