Петр Воробьев - Разбой

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Петр Воробьев - Разбой, Петр Воробьев . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Петр Воробьев - Разбой
Название: Разбой
Издательство: неизвестно
ISBN: 978-1-63443-051-7
Год: 2014
Дата добавления: 5 сентябрь 2018
Количество просмотров: 200
Читать онлайн

Помощь проекту

Разбой читать книгу онлайн

Разбой - читать бесплатно онлайн , автор Петр Воробьев

5

Ахтердек – кормовая часть все той же верхней палубы.

6

Гироплан – винтокрылый летательный аппарат.

7

Радио.

8

Гросс – дюжина дюжин (сто сорок четыре).

9

Небольшой динамик.

10

Подводная лодка.

11

Вика – мера длины, примерно полтора километра.

12

Старое название перламутра.

13

Диоптр – бинокль.

14

Мёртвая вода – самогон.

15

Аэронавт – водитель аэрона́оса (дирижабля).

16

Сунна – имя солнца.

17

Йотун – еще одно недоброжелательное мифологическое существо, родня ранее упомянутым хримтурсам.

18

Уд – мужской детородный половой орган размножения.

19

То есть по часовой стрелке.

20

Ширстрек – полоса усиленной обшивки у бимсов верхней палубы.

21

Мистагог – старший хранитель той или иной мистерии, то есть области знания.

22

Верп – небольшой четырехлапый якорь.

23

Каболки – пряди из растительного волокна.

24

Многоствольный пистолет.

25

Картечница – многоствольное огнестрельное оружие, способное к стрельбе очередями.

26

Куяк – пластинчато-нашивной доспех из ткани (кожи) и металлических пластин.

27

Ручница – короткоствольное огнестрельное оружие.

28

Трабука – огнестрельное оружие с расширявшимся к концу стволом.

29

Вегаскип – опускная гондола дирижабля.

30

Липантофора – смазчица.

31

Клевец – вид боевого молота.

32

Гелиоагерт – солнечная батарея.

33

Свита – длинное одеяние.

34

Сороковая пищаль – многоствольное оружие малого калибра.

35

Сифонофор – огнеметный парусно-вёсельный корабль.

36

Стилос – приспособление для письма.

37

Дидакт – лектор.

38

Ергач – стимулируюший напиток.

39

Марка – примерно четверть килограмма.

40

Вид кандалов.

41

Длинное платье с вышивкой.

42

Киёма – съедобный корнеплод.

43

Венеды – собирательное название народов, некогда говоривших на венедском языке: поморян, лютичей, бодричей, черезпенян, и так далее.

44

Жаблацмока – животное, известное полной всеядностью и редким безобразием.

45

Макуба – растение, сушёные листья которого некоторые курят или жуют, отчего хорошо им не становится.

46

Старинная бретонская баллада в пересказе Вероники Долиной.

47

Велень – род пергамента.

48

Чагравый – темно-серого цвета.

49

Трейя – вид кафтана.

50

Скиппунд – примерно пять кило.

51

Портокали – фрукт.

52

Скиллинг – денежная единица стоимостью в одну восьмую марки серебра.

53

Лименарх – Гаванщик.

54

Кунтыш – длинная верхняя мужская одежда с откидными рукавами, в которых часто делались прорези.

55

Серебреглов – ткань с серебряными нитями.

56

Керайя – антенна.

57

Фотокитон – фотоаппарат.

58

Клеохронист – газетчик.

59

Сторкнорр – большой грузовой корабль.

60

Родскоры – низкие кожаные туфли с острыми носами.

61

Плескавица – блюдо из маринованного рубленого мяса.

62

Диалепт – одна тридцать шестая часть часа.

63

Киса – длинный мешок с горловиной на затяжке.

64

Хольмганг – дуэль.

65

Тагма – воинское подразделение.

66

Епарх – градоначальник.

67

Воеже – чтобы.

68

Йомс – наёмник.

69

Коттаб – игра, участники которой стараются попасть остатками вина из своих чаш в цель – металлическую чашу.

70

Номисма – золотая монета крупного достоинства.

71

Телеферик – канатная дорога.

72

Тул – чехол для стрел.

73

Кайрарх – вагоновожатый.

74

Дённик – ежедневная газета.

75

Хризоэон («золотой век») – полумифический период благоденствия в древнее время до прихода льдов.

76

Идиот – дословно «частное лицо».

77

Чимар – горячий напиток из крепко заваренных листьев, собранных с определённого кустарника.

78

Мегатерий – гигантский ленивец, размером примерно со слона.

79

Напугай – зловещая птица.

80

Схоласт – учёный, посвящённый в одну из мистерий.

81

Стратоподий – высотная платформа, поддерживаемая аэростатами, для запусков космической техники из стратосферы.

82

Платина альвов – иридий.

83

Рёста – мера длины (примерно полтора километра).

84

Тролль-камень – уран.

85

Альбинги – народ, изначально обитавший на острове Альба.

86

Клеймор – двуручный меч с длинной рукоятью и широким клинком.

87

Кашайцы – народ, живущий на северо-западном берегу Винланда.

88

Гигантское панциреносное млекопитающее.

89

Комментариев (0)
×