Петр Воробьев - Разбой
Помощь проекту
Разбой читать книгу онлайн
163
Синтелестис – наличие в крови определённого антигена.
164
Металлическая коробка.
165
Тельменцы – одно из племён северо-западного винландского побережья.
166
Звук «#» – короткий треск языком у нёба.
167
Гнефатафль – настольная игра с таким названием была популярна в древней Скандинавии.
168
Три Воинства – игра вроде шахмат, но для трёх игроков.
169
Лютокот – хищник с мерзким нравом, иногда поддаётся приручению.
170
Скоморохами исконно назывались любые странствующие работники сферы искусства.
171
Балдырган – крепкий спиртной напиток.
172
Хесек – один из языков южного материка.
173
Нахухоль – небольшое, но агрессивное водное млекопитающее.
174
Образовка – экран.
175
Кинострой – проектор.
176
Пиррихий – воинственный танец, обычно исполняемый двумя танцовщицами.
177
Рёропольс – старинный танец.
178
Чамба – крепкий спиртной напиток.
179
Тарел – как тарелка, но грубее и мужественнее.
180
Из стихотворения Владимира Ковенацкого «Пещерные люди».
181
Гнёт – пресс.
182
Тирон – драгоценный камень.
183
Парось – мельчайший дождь.
184
Синхроптер – вертолёт, имеющий два несущих винта, вращающихся в противоположных направлениях, расположенных со значительным перекрытием, и с небольшим наклоном осей вращения друг к другу.
185
Шуйца – левая рука.
186
Юзень – тонкий трос, обычно сплетённый вручную из трёх каболок.
187
Правило – рулевой рычаг.
188
Оролог – учёный, изучающий горы, горные породы, и так далее.
189
Ноккен, или речной конь – сверхъестественное существо, оборотень с музыкальными способностями и развитым чувством юмора.
190
Хиккимора – сверхъестественное существо, известное отсутствием социальных навыков.
191
Комаха – крупное кровососущее насекомое.
192
Флокк – размер в скальдической поэзии, и произведение, написанное этим размером.
193
Баван – правитель острова Серес.
194
Ямт – житель Ямтланда.
195
Фледертролль – троллиный старейшина.
196
Трилемма – силлогизм, состоящий из соединения трех умозаключений.
197
Самусы – одно из кочевых племен, населяющих верховья Туая и его притоков.
198
Обогнушка – вид вержней одежды.
199
Тирма – переносное каркасное жилище, крытое шкурами или войлоком.
200
Пиросифон – огнемёт.
201
Вольный перевод фрагмента текста одной из песен группы Iced Earth.
202
Керамофазма – ткань, сплетённая из нескольких слоёв нитей гибкой керамики.
203
Из стихотворения Вероники Долиной.
204
Бырсь – гиена.
205
Ухож – сарай, обычно для какой-нибудь живности.
206
Логарифмический круг – разновидность логарифмической линейки, обычно специализированная для определённых инженерных вычислений.
207
Тухухоль – небольшое дурнопахнущее водное млекопитающее.
208
Аристоуригма – труд или изобретение схоласта, достойное присовокупления к мистериону.
209
Рушение – сбор ополчения по тревоге.
210
Повет – минимальное админитративное образование Поморья, способное собрать вече.
211
Катаграмматический – буквальный.
212
Станик – что-то вроде корсета, обычно носится поверх рубахи.
213
Копьё – здесь небольшое неформальное воинское подразделение.
214
Духоплав – судно на воздушной подушке.
215
Пестун – второй по старшинству в ватаге, учитель молодых воинов.
216
Реопексия – свойство некоторых материалов увеличивать вязкость под сдвиговой нагрузкой.
217
Охабень – неширокая распашная длинная одежда (до щиколотки), руки могут быть продеты в рукава или в разрезы в боках.
218
Злотница – женский декоративный головной убор.
219
Старица – участок русла реки, отрезанный, когда река стала течь по новой протоке.
220
Ослоп – окованная металлом дубина.
221
Скег – жёсткое ограждение воздушной подушки.
222
Гирогелиограф – оптический телеграф со стабилизацией зеркала.
223
Заберег – полоса неподвижного льда, оставшася у берега в ледоход.
224
Метарина – приземистое безрогое стадное травоядное.
225
Ведрфольнир – сокол, сидевший на клюве орла, в свою очередь сидевшего на верхней ветви мифического мирового ясеня Иггдрасиля.
226
Бесхвостка – ультралёгкий летательный аппарат.
227
Бевор – часть доспеха, защищающая шею и подбородок.
228
Сколархе – руководительница учебного заведения.
229
Прямильце – линейка.
230
Нарочитая пищаль – ручное стрелковое оружие повышенной точности боя.
231
Здесь и далее – цитаты из подлинного свода законов «Ландслаг» короля Норвегии Магнуса Эрикссона.
232
Грамотейка – поставец с выдвижными ящиками для письменных принадлежностей.
233
Чупага – лёгкий топорик с длинным прямым топорищем.