Микки Нильсон - Восхождение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Микки Нильсон - Восхождение, Микки Нильсон . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Микки Нильсон - Восхождение
Название: Восхождение
Издательство: Simon & Schuster
ISBN: 0-7434-1898-0
Год: 2000
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 135
Читать онлайн

Помощь проекту

Восхождение читать книгу онлайн

Восхождение - читать бесплатно онлайн , автор Микки Нильсон

Генерал Менгск направил на Призрака пистолет и сделал единственный выстрел. Солдат схватился за грудь. Его глаза закрылись, и он упал на пол.

Сара почувствовала, как в ней разгорается ярость.

— Так все, что мы делали, все это было в целях личной мести? Вы использовали меня… Вы использовали всех нас!

— Цели, которые я выбрал, были военными целями, и их уничтожение в значительной степени способствует революции, — медленно ответил генерал. — Но признаю, выбор некоторых задач был сделан по личным причинам.

Сара сжала руки в кулаки.

— Я устала оттого, что меня все используют! Я выносила это всю свою жизнь и с меня довольно! Кем бы не был третий Призрак, ищите его сами!

Девушка повернулась, чтобы уйти.

— Я уже нашел третьего Призрака. Не так давно, на пустынной планете, которая называется Виктор-5. Этот Призрак самый важный из тройки. Он убил моего отца. Это ты, Сара.


Сара застыла на месте. Непрошенные воспоминания хлынули в ее ум: восхождение по лестнице… проникновение в спальню… человеческие фигуры, лежащие на кровати… Она увидела… себя дергающую спящего человека за ноги и проводящая лезвием ножа ему по горлу. Она видела, как фигура опрокинулась назад и в лунном свете стали видны черты лица убитого… Он был удивительно похож на человека, который сейчас стоял за ее спиной! Они были похожи настолько, насколько могут быть похожи только родственники. Человек был пожилого возраста, с седыми волосами, но у Арктура были его глаза, и точно такой же хищный нос…

— Это правда. Изначально, когда я выследил тебя на Виктор-5, то планировал доставить на борт и убить. Но потом решил, что лучше использовать тебя в качестве союзника. Да, я решил использовать тебя, чтобы добраться до других убийц, чтобы проникнуть в Академию. Но вскоре я пришел к выводу, что ты исключительная и невероятная личность. Ты подарила мне надежду, Сара.

На глаза Сары навернулись слезы.


— А за это стоит бороться.

— Да и умирать, тоже. Как бы сказал сержант Киль. — Сара повернулась к Менгску.

Она не чувствовала никакой вражды к этому человеку. Абсолютно никакой.

— Я прощаю тебя, Сара. Прощаю за убийство моего отца. Но это не имеет никакого значения, пока ты сама не простишь себя.

Лицо Сары исказилось в гримасе. Она разрыдалась, выпуская эмоции, которые так долго копила в душе. Эмоции, с которыми она не знала что делать.


Сейчас ей было необходимо побыть одной.

— Спасибо сэр, — сказала она. Неспособная, а может, не имеющая желания, добавить что-то еще, Сара повернулась и ушла с капитанского мостика.

Менгск вернулся к своему креслу и столкнул тело молодого Призрака на пол. Генерал нажал на кнопку и перед ним опустился видеомонитор. Как раз начались новости СНВ. Корреспондент с экрана приступил к вещанию.

— Последние новости. Правительство Конфедерации было потрясено дерзким нападением на один из ключевых объектов Тарсониса, Академию подготовки элитных подразделений. Через некоторое время после теракта мы получили сообщение от лидера повстанцев, взявшего на себя ответственность за совершенный инцидент.

На весь экран появилось лицо Менгска.

— Да будет известно всем, что свобода никогда не погибнет, что мы будем бороться до последнего человека, чтобы низложить Конфедерацию. Уничтожение Академии Призраков, дело наших рук!..

Изображение дернулось, и возникла короткая пауза. После чего сообщение закончилось словами: «Мы — сыновья Корхала!»

Арктур Менгск улыбнулся. Речь подверглась цензуре как раз в том месте, где он упомянул о тайных экспериментах, о которых гражданам Тарсониса знать не обязательно. «Наконец», — подумал он. — «Наконец мои заявления попали в эфир. Идти вперед будет сложно. Конфедерация будет сопротивляться, но я не остановлюсь, пока она не падет».

Генерал подумал о том, что еще не видел, во что превращаются инородцы. Но пока все складывалось хорошо. Он откинулся на спинку кресла. На экране вновь появился корреспондент.

— Это все, что мы знаем. Заявление было предоставлено через официальные каналы и очевидно в интересах госбезопасности подверглось цензуре. Однако непреложной истиной является то, что сегодня был нанесен смертельный удар по имиджу неприступности империи Конфедерации.

За спиной репортера Арктур разглядел стену украшенную граффити: черный силуэт руки держащей в кулаке кнут. Хвост кнута заключал рисунок в круг.

— Во многих университетах по всему Тарсонису начались студенческие беспорядки. По скромному мнению вашего слуги, это вестники грядущих перемен. С вами был спец-корреспондент Сети Новостей Вселенной, Майкл Даниель Либерти…

Примечания

1

Изыскатель — разведчик недр. Профессия, связанная с горнодобывающей промышленностью, — (прим. перев.).

2

Периферия — планеты лежащие на границе исследованного пространства сектора Копрулу, в котором происходят события StarCraft, — (прим. перев.).

3

Умоджанский Протекторат (Umojan Proctectorate — англ.) — союз независимых колоний, не подвергшихся влиянию Конфедерации. Умоджа — одна из трех планет, на которой потерпел крушение корабль с колонистами Земли, — (прим. перев.)

4

Война Гильдий (Guild Wars — англ.) — вооруженный конфликт между Конфедерацией и Келморийским синдикатом, за сферы влияния в горнодобывающей промышленности. — (прим. перев.).

5

ПВО — противовоздушная оборона.

6

Боевой шагоход «Голиаф» (Goliath — англ.) — ударная машина на шагающем шасси, с автопушками и установками ПВО, — (прим. перев.).

7

«Выбрасывающий» (Dropship — англ.) — класс десантного катера, основная транспортная единица армии Конфедерации — (прим. перев.).

8

КСМ — Космический строительный модуль (SCV — Space Construction Vehicle — англ.) — строительная машина.

9

Гиперион — бог солнца в др. Греции.

10

Глобула — здесь полимерная цепь биоматерии. Одним из примеров глобулы могут служить белки.

11

ДВК-400 — аббревиатура от: «Десантные войска Конфедерации». (СМС-400 — Confederate Marine Corps — англ.) — Модель скафандра — (прим. перев).

Комментариев (0)
×