Джон Ворнхольт - ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Ворнхольт - ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ", Джон Ворнхольт . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Ворнхольт - ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ"
Название: ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ"
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Помощь проекту

ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" читать книгу онлайн

ВАВИЛОН 5: "КЛЯТВА КРОВИ" - читать бесплатно онлайн , автор Джон Ворнхольт
1 ... 36 37 38 39 40 ... 44 ВПЕРЕД

То тут то там угадывались ступеньки лестницы, завалнной отбросами. Выбравшись на свободное пространство, путешественники остановились. Открывшийся перед ними вид был ужасен: это не был даже бидон вилль. Все вокруг было грязным и развороченным. Природная красота пейзажа была превращена в ничто хламом и запустением, царившим в этом поселке.

Сначала Гарибальди решил, что пограничье – просто заброшенное нежилое место. Однако из далека доносились голоса, споры, плач детей и чудовищные крики. Первой реакцией Майкла было поспешить на помощь кричавшему. Но он вовремя вспомнил, что пришел сюда не для того, что бы разыгрывать роль арбитра. Г’Кар был рядом с ним, прикрывая глаза, пытаясь сберечь таким образом свои контактные линзы.

– Это место просто омерзительно, – вздохнул он. – Как ужасно быть вынужденным жить здесь, особенно когда ты невинная жертва.

– Не чувство ли вины говорит сейчас в вас? – поинтересовался Гарибальди.

Иванова достала свое оружие – так, на всякий случай. Что же касается На’Тот6 то она пыталась сориентироваться в этом мрачном лабиринте.

– Чувствовать себя виноватым легко, – прошептал Г’Кар. – Загладить свои преступления куда сложнее.

Внезапно они почувствовали какое-то движение. В конце улицы кто-то был.

– За нами наблюдают! – сказала Иванова.

– Я знаю, я его тоже видел. Мне кажется, он один.

Вдруг какое-то существо появилось возникло прямо перед ними. Это был ребенок, выделывающий всякие па.

– Я Па’Ко, лучший гид для прогулки по пограничью!

Он склонился перед На’Тот.

– Найми меня, прекрасная и знатная дама, и улицы расступятся перед тобой, как по волшебству!

– Мы ищем семью Ду’Рога.

– Я знаю их, это друзья! – вскричал мальчик. – Они были богатыми раньше, знаете. Но один злодей у них все забрал.

Г’Кар вмешался:

– Не болтай и отведи нас к ним.

– А вы пришли с добрыми намерениями? – спросил Па’Ко, слышавший это выражение у взрослых.

На’Тот сделала шаг вперед.

– Да. Мы не причиним им зла.

– А сколько вы заплатите мне?

Г’Кар повернулся к Вернону:

– Я ждал чего-нибудь подобного. У вас осталось сколько нибудь из денег, которые я давал вам?

– Да, одна или две монеты.

– Дайте ему две.

Мальчик поймал монеты и сделал колесо. Гарибальди удивилсяч, увидев, что такой худой и хилый ребенок был таким ловким и гибким.

Па’Ко показал им дорогу. Он шел рядом с На’Тот, так же, как и Вернон, который был по-прежнему нетороплив. Майкл подумал, что На’Тот, должно быть, очень превликательная женщина для любителей нарнианок. Лично он предпочитал таких, как Ми’Ра, однако этот тип женщин всегда пугал его.

Солнце палило нещадно. Иванова ни на секунду не покидала Г’Кара взглядом, так как боялась, что он исчезнет куда-нибудь без предупреждения. По мере их продвижения ставни домов закрывались. Гарибальди мысленно старался запомнить дорогу, ведущую обратно к лестнице.

Наконец они остановились в конце одной из улиц. Старая табличка сообщала, что они находятся на улице Ви’Тар. Ми’Ра произносила это слово в своем сообщении Г’Кару. Значит, они достигли цели.

– Коричневая дверь, там, где вода в канаве красная, – сообщил Па’Ко, указывая на ветхий барак.

Интересно, стала ли Ми’Ра, вынужденная жить здесь, диким животным, или же молодая нарнианка, в прошлом принадлежавшая к высшему социальному классу, сохранила свои манеры? Гарибальди боялся получить ответ на этот вопрос.

– До свидания, прекрасная дама и знатные пришельцы.

– Ты не пойдешь с нами? – удивленно спросила На’Тот.

Мальчик снова сделал колесо.

– А зачем? Я вижусь с Ми’Ра каждый день. До скорого, знатная дама.

– Мы его больше не увидим, – вздохнул Эл. – А ведь он даже не сказал нам "спасибо"!

– О, он вернется, – улыбнулась Иванова. – Как только мы снова будем нуждаться в нем…

Свечи освещали вход в дом, где жила семья Ду’Рога.

– Оставайтесь здесь, – приказал гарибальди послу.

– Как вам угодно, шеф. Скажите Ми’Ра, что если она согласится сотрудничать, то получит еще много денег для своей семьи.

– Вы хотите решить это дело мирным путем? Не могу поверить!

– И все же поверьте мне, шеф. Смерть – далеко не самый лучший выход, я это отлично знаю.

Г’Кар остался на улице. Он стоял, опустив голову, как и полагалось обычному слуге. Остальные начали подниматься по ступенькам. Иванова постучалась в дверь из ржавого металла.

Открыла Ми’Ра. На ней было пурпурное, почти прозрачное платье. Это открытие заставило сердечный ритм Гарибальди заметно ускориться.

– Вы? – вскричала она. – Я прослыву ясновидящей, ведь не далее чем как несколько минут назад я сказала своим домашним, что вы скоро придете. Входите.

– Я не один.

– Ваши друзья, земляне и нарны, наши почетные гости.

Ми’Ра любезно улыбалась, и это не было нормальным. На’Тот поклонилась.

– Мой слуга подождет нас на улице.

– Как вам будет угодно.

Гарибальди не мог заставить себя отвести взгляд от прекрасной нарнианки, причем не только по профессиональной привычке. Он заметил на ее лице секундное выражение ярости, однако это полностью убедило его в правильности подозрений – Ми’Ра только делала вид, что добра и любезна.

Она вела их в гостиную, где стояла массивная мебельв плачевном состоянии. Здесь сидела старая дама с выраженим презрения на лице, а позади нее находился молодой нарн, смотревший куда-то в угол с отсутствующим видом. Он нервничал, и это чувствовалось.

– Моя мать, Ка’Хет, и мой брат Т’Ког.

Иванова представила своих спутников, а потом спросила напрямик:

– Вы давали клятву убить Г’Кара?

Ми’Ра спокойно ответила:

– Да, этот пес заслуживал нашу ненависть.

– Если бы вы только знали, что он сделал нашей семье! – начала ее мать.

– Они знают, – прервада ее дочь, – но продолжают его поддерживать.

Иванова постаралась говорить спокойно:

– Мы понимаем вашу боль и ваш гнев, но наша миссия на борту Вавилона 5 заключается в поддержании мира и способствованию сосуществания послов всех рас. Ваш Шон’Кар представляет собой серьезную угрозу!

– Нам все равно, – бросил Т’Ког. – Г’Кар мертв, но это не мы убили его. Мы никогда не приближались к вашей драгоценной станции.

Гарибальди повернулся к своим спутникам, что бы посмотреть, не изменили ли они свое мнение, и сообщил:

– Мы знаем, что вы невиновны. Мы пришли предупредить вас… Г’Кар, возможно, не совсем мертв.

Ка’Хет взвыла, как собака на луну. Ее сын поспешил к ней. Что же касается Ми’Ра, то Гарибальди отчетливо разглядел ее улыбку. Она знала, что посол жив!

Иванова начала объясняться:

1 ... 36 37 38 39 40 ... 44 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×