Роберт Ферриньо - Грехи ассасина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Роберт Ферриньо - Грехи ассасина, Роберт Ферриньо . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Роберт Ферриньо - Грехи ассасина
Название: Грехи ассасина
Издательство: Эксмо, Домино
ISBN: 978-5-699-48936-7
Год: 2011
Дата добавления: 7 сентябрь 2018
Количество просмотров: 180
Читать онлайн

Помощь проекту

Грехи ассасина читать книгу онлайн

Грехи ассасина - читать бесплатно онлайн , автор Роберт Ферриньо
1 ... 4 5 6 7 8 ... 128 ВПЕРЕД

Он и его приближенные нашли убежище на борту «Звезды морей», заняв целую палубу шикарных кают, приобретенных пять лет назад, еще при спуске судна на воду. Лайнер представлял собой идеальную цитадель, поскольку всегда находился в движении и являлся, по сути дела, маленькой страной, а средства кодированной связи обеспечивали Старейшему пусть ненадежный, но контакт со своими агентами по всему миру. Сам корабль также находился у него в подчинении. Капитан вместе с сотрудниками Службы безопасности поклялись ему в безграничной верности.

Он сердито постучал по блокноту наманикюренным ногтем. Экран погас.

Самый большой океанский лайнер в мире. Одиннадцать тысяч пассажиров, двенадцать палуб шика и излишеств, десятки кинотеатров, казино, торговых пассажей, церквей и мечетей. Одиннадцать тысяч пассажиров, а Старейший столкнулся с Эмброузом Глэдвелом буквально на третий вечер после выхода судна из Буэнос-Айреса. Сорок пять минут назад тот едва не налетел на него, его глаза удивленно расширились, когда он пробормотал извинения. Старейший, приподняв шляпу, продолжил прогулку, словно ничего не произошло, однако сомнений не оставалось — он вызвал любопытство. Очень скоро Глэдвел поймет, с кем встретился на палубе. Острый взгляд биржевого маклера привык замечать то, что пропускают другие.

Конечно, никакой прямой связи между человеком, нанимавшим выпускника Лондонской школы экономики, и самым разыскиваемым в мире преступником Эмброуз усмотреть не мог. В то время Старейший уже стал пожилым и сверх ожидания состоятельным человеком, и уже тогда он вел себя крайне осторожно. Ни единого опубликованного с ним интервью, ни одной увидевшей свет фотографии. На первом собеседовании Глэдвел очень нервничал. Сидя перед письменным столом Старейшего, он не знал, куда девать свои длинные ноги. Кстати, тогда Старейший называл себя Дереком Фаруком, сыном египтянина и англичанки. Одно из многочисленных имен, смененных им за долгие годы. А на мир он смотрел одним из многочисленных лиц. Глэдвел, чувствуя себя неуютно под его пристальным взглядом, то и дело поправлял виндзорский узел на галстуке.

В салон через боковую дверь бесшумно скользнул один из молодых помощников Уильям. Остановившись в двух шагах от Старейшего, он потупил взор.

— Мистер Глэдвел в приемной, Махди.

— Никто не видел, как он входил?

Уильям покачал головой.

— Главный стюард лично проводил сюда мистера Глэдвела. Почти все пассажиры, из тех, что не легли спать, участвуют в празднествах на палубе «С». — Он склонил голову. — Старший радист подтвердил, что за последний час никаких переговоров не велось и с личных приборов связи мистера Глэдвела никаких сообщений не передавалось.

Старейший взмахом руки отослал его.

Едва открылась дверь в приемную, в салон стремительно вошел Глэдвел. Несмотря на возраст, его суставы сохранили былую гибкость. В прошлом году, 17 июля, ему исполнилось восемьдесят два. Наряд гостя составляли домашняя куртка из ткани в елочку, фланелевые брюки и замшевые мокасины на босу ногу. Одежда для морского путешествия, рекомендованная в рекламной брошюре «Звезды морей».

— Мистер Глэдвел, очень рад, что вы смогли ко мне присоединиться, — произнес Старейший, не обращая внимания на протянутую руку неверного. — Меня зовут Алберт Места. Кажется, вы были знакомы с моим дедушкой по материнской линии.

— Я сразу же подумал, что вы можете приходиться родственником мистеру Фаруку, — сказал Глэдвел. — Не близким, конечно… но что-то в вашем лице показалось мне знакомым. Однако что именно, я понял, только вернувшись в свою каюту. — Он улыбнулся, показав желтые зубы. — В моем возрасте трудно вспомнить, куда положил очки, не то что события пятидесятилетней давности. — Гость вытер ладони о штаны. — Я работал у вашего дедушки. — На его голубых глазах выступили слезы, однако вовсе не ностальгия служила причиной их появления. — Он, конечно, был безжалостным начальником, но умел гениально обращаться с цифрами. Успехом, которого я добился в жизни, я обязан тем урокам, которые он мне преподал.

— Меня заинтересовал ваш странный взгляд, когда мы столкнулись на палубе. — Старейший указал ему на обитый лиловым шелком диван. — Но только справившись о вас у главного стюарда, я сообразил, что вы были знакомы с моим дедушкой.

Глэдвел, скрестив ноги, устроился на дальнем конце дивана. Брючины его приподнялись, открыв оплетенные синими венами бледные голени.

Не без труда сдержав отвращение, Старейший занял противоположную сторону, чтобы гость мог хорошо его видеть.

— Я попросил Уильяма принести нам что-нибудь выпить. Думаю, вы по достоинству сможете оценить односолодовый виски сорокалетней выдержки.

— О да, конечно, благодарю вас. — Глэдвел поправил складку на брюках. — Внук мистера Фарука. Вы счастливый человек, сэр. Уверяю вас.

— Иногда, — загадочно произнес Старейший.

Гость наклонился к нему.

— Ваш дедушка, когда он умер?

— Много лет назад, к сожалению.

— Ничего не слышал об этом.

— Дедушка всегда предпочитал держаться в тени. Вам ли не знать об этом.

— Да-да, конечно. — Глэдвел покачал головой. — Тем не менее жаль, что мне никто не сообщил. — Он пристально взглянул на хозяина каюты. — У вас его глаза.

— Мне говорили.

Старейший умолк, когда в салон вошел Уильям. Поставив на кофейный столик два стакана с виски, в каждом из которых покачивался кубик льда, юноша попятился вон. Хозяин и гость чокнулись.

Глэдвел сделал глоток, дернув кадыком.

— Превосходно.

Старейший едва пригубил спиртное.

Гость окинул взглядом каюту.

— Я вижу, вы преуспели в жизни, сэр, простите меня за подобное замечание. Ваш дедушка гордился бы вами. — Он сделал еще один глоток. — Да, не сомневаюсь в этом.

Старейший покрутил стаканом, наслаждаясь звоном льда о стекло.

— Думаю, дедушка гордился бы и вами, мистер Глэдвел.

Щеки гостя порозовели.

— Я всегда крепко стоял на ногах. Видишь возможность, воспользуйся ею. Когда у американцев начались неприятности, некоторые принялись скрежетать зубами, другие предпочли смыться в Австралию, но были и люди, которые, засучив рукава, сделали неплохие деньги.

Старейший поднял стакан.

— Рад за тебя, Эмброуз.

Глэдвел поморщился, услышав обращение на «ты», да еще из уст человека, по его мнению, значительно моложе самого гостя. Да, он всегда являлся сторонником соблюдения протокола. Впрочем, после очередного глотка виски хозяин получил прощение.

— Всегда считал, что бизнесмен должен быть выше политики, выше религии. А еще я всегда говорил, что достижению максимальной прибыли не должно мешать ничто. С мусульманами я вел дела так же легко, как с христианами или индуистами. Имел дело и с коммунистами, когда еще были коммунисты. — Он подмигнул Старейшему. — Теперь говорят, будто заряды подложили вовсе не евреи, а какой-то совсем другой парень. — Глэдвел покачал головой. — Непонятно, чему теперь верить. — Он подергал себя за нос. — А вы как считаете, сэр? Кто взорвал эти бомбы? Евреи?

1 ... 4 5 6 7 8 ... 128 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×