Беркем Атоми - Мародер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Беркем Атоми - Мародер, Беркем Атоми . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Беркем Атоми - Мародер
Название: Мародер
Издательство: Издательство «Крылов»
ISBN: 5-9717-0186-Х
Год: 2007
Дата добавления: 29 август 2018
Количество просмотров: 297
Читать онлайн

Помощь проекту

Мародер читать книгу онлайн

Мародер - читать бесплатно онлайн , автор Беркем Атоми

50

УВК — вышибная камера, позволяет изготовить мину из артиллерийского снаряда либо минометных боеприпасов, имеющих подходящую резьбу.

51

УрФО — Уральский федеральный округ

52

ГРАУ — Главное ракетно-артиллерийское управление Генерального Штаба ВС РФ.

53

САУ — самоходная артиллерийская установка.

54

Восьмерка — КД-8А (алюминиевый) — самый распространенный капсюль-детонатор. Последняя буква наименования указывает на материал гильзы. Автору известны алюминиевый (А), медный (М), стальной (С) и бумажный (Б). Ни стальных, ни бумажных автор не встречал и встречавших не знает — видимо, изготовляются по мобпланам.

55

Кавэшник — народное название капсюля-воспламенителя серии КВ, в данном случае — КВ-11, который, будучи навинченным на КД-8, в совокупности называется уже запалом МД-2 и используется со всеми взрывателями серии МУВ.

56

ЭДПР — марка электродетонатора.

57

Красненький — в данном случае ДШВ (детонирующий шнур водостойкий) в пластике морковного цвета, он также более морозоустойчив, чем хэбешные ДША и ДШБ.

58

Гоблин — шутливая кличка рядового, распространенная в войсках. Оскорбительного семантического ореола не имеет.

59

Верблюды, кэмела — в данном случае это отнюдь не оскорбительное сравнение, а, скорее, комплимент — так в войсках иногда называют хорошо переносящих длительное движение. «Реальный кэмел» — услышать такую оценку сослуживцев суждено далеко не каждому.

60

Побросать кошку — протралить местность от растяжек.

61

М18 Claymore — противопехотная мина пр-ва США; МОН — противопехотная мина пр-ва СССР и РФ.

62

SLAM — навороченая современная мина.

63

ПФМ, ПОМ — противопехотные мины пр-ва СССР.

64

ЧМВ (ЧМВ-16, 60) — Часовой механический взрыватель, срабатывание производится часовым механизмом.

65

СЗ — сосредоточенный заряд, ВВ (тротил) в герметичной жесткой таре с ручками и резиновыми шнурами (у СЗ-3а и 6). Применяется для подрыва зданий и сооружений. Автору известны несколько модификаций СЗ, ничем, кроме веса ВВ не различающиеся.

66

ОБрОН — отдельная бригада оперативного назначения.

67

С-3 — пластифицированное взрывчатое вещество, которым снаряжалось минное оружие производства США.

68

Войска — грубое обращение, принятое в войсках среди солдат и сержантов. Принято адресовать к низшему по званию, и призвано выражать нагло-пренебрежительное отношение говорящего.

69

Заположняк — традиция.

70

ТТХ — тактико-технические характеристики.

71

Азид — азид свинца, мощное ВВ, применяемое для снаряжения капсюлей-детонаторов.

72

Очень, очень грубые. Поверьте.

73

Пример живучести стереотипов. Отчего-то молва наделяет Мосинскую винтовку и ее патрон какими-то совершенно чудесными баллистическими характеристиками.

74

Семейка — термин, означающий объединение осужденных в небольшой (2–5 чел., редко более) коллектив, служащий для решения оборонно-хозяйственных задач. В данном случае Ахмет имеет в виду то, что позже назовется «Домом».

75

КСК — стоящий рядом с комплексом зданий Пентагона культурно-спортивный комплекс.

76

Краем остаться — быть как бы ни при чем; искаженное «остаться с краю». Прототип Ахмета так выражается.

77

АГС — автоматический станковый гранатомет АГС-17, калибр 30 мм.

78

За одну ленту — т. е. за 29 выстрелов; лента в коробке гранатомета состоит из трех кусков по 10 выстрелов с первым пустым гнездом. Надо сказать, что расход на подавление огневой точки в городском бое гораздо больше.

79

Окрестности Тридцатки кишат клещом. Попав на особо урожайное место, за полчаса можно снять с себя десятка три, автор проделывает это каждое лето. Учитывая, что каждый пятнадцатый носитель энцефалита, слоняться летом по лесу — занятие весьма опасное.

80

Тридцатка стоит на скальном основании, покрытом тонким слоем серой подзолистой почвы. Места, где слагающая основание порода растрескалась и потеряла прежнюю крепость, называются хрящом. Вроде и не монолит, но долбить его геморройно.

81

Тройка — дробь № 3, нанести серьезное ранение в указанной ситуации неспособная.

82

НП — наблюдательный пункт

83

Лиц, имевших отношение к войсковой разведке, попрошу не плеваться — Ахмет еще не знает, как ведут себя в чужом лесу нормальные люди.

84

Абый, агай, абы — обращение к старшему мужчине у татар и башкортов.

85

Курбаши — военный лидер (тюрк.)

86

Сигналки — сигнальные мины. При срабатывании резко свистят и выстреливают с десяток маленьких осветительных ракеток.

87

СМ — маркировка сигнальной мины.

88

ПАГ-17 — оптический прицел от автоматического гранатомета АГС

89

Малайка — мальчонка (тюрк.).

90

Бешбармак (бишь — пять; бармак — палец) — традиционное тюркское блюдо, представляет собой вареные в жирном-жирном бульоне на нескольких видах мяса лепестки из теста.

91

Колок — островок леса или кустов посреди поля.

Комментариев (0)
×