Джон Райт - Туманы Эвернесса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джон Райт - Туманы Эвернесса, Джон Райт . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Джон Райт - Туманы Эвернесса
Название: Туманы Эвернесса
Автор: Джон Райт
Издательство: неизвестно
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 148
Читать онлайн

Помощь проекту

Туманы Эвернесса читать книгу онлайн

Туманы Эвернесса - читать бесплатно онлайн , автор Джон Райт

32

Темпестос — от tempestas — непогода, буря, гроза (латынь).

33

Аттонитус — пораженный, оглушенный (латынь).

34

Полуют — возвышенная часть кормовой оконечности корабля или дополнительная палуба над ютом.

35

Психопомп — проводник душ, один из эпитетов Гермеса.

36

Гакаборт — поручни на юте или полуюте.

37

Эхвиски — водяная лошадь, гаэлик.

38

Бушприт — выступающий за форштевень судна горизонтальный или наклонный брус. На парусных судах Б. служит для выноса вперёд носовых парусов (кливеров).

39

Тир-на-огт'х — Tír na nÓg, страна вечной молодости из кельтских мифов.

40

Скаутский салют — отдается при полной униформе и в торжественных случаях, таких как подъём и спуск национального флага, и при произнесении скаутской клятвы. Вариантом этого символа-салюта является скаутский знак, во время которого правая рука поднимается до уровня плеча, два пальца — большой и мизинец соединены, два или три, в зависимости от возраста скаута, плотно сжаты (указательный, средний и безымянный). Три пальца символизируют три основных принципа скаутинга. Большой палец и мизинец, соединенные вместе, говорят о том, что в скаутинге старший помогает младшим.

41

Вигрид — в скандинавской мифологии поле последней битвы богов и чудовищ, за которой следует гибель богов и всего мира.

42

ФАПС — Федеральное агентство по связи (Federal Communications Commission — FCC) — независимое правительственное агентство Соединенных Штатов.

43

Пеан — хоровая песнь древнегреческой лирики, жанр древнегреческой поэзии, гимн богам. Это были гимны в честь Аполлона как бога-целителя, который и сам назывался иногда пеаном, сестры его Артемиды и Асклепия, другого бога-целителя. Пеаны исполнялись первоначально по поводу каких-нибудь чрезвычайных бедствий, например, моровой язвы, чтобы просить бога об отвращении беды или благодарить за избавление от неё. Впоследствии пеаны стали также исполняться в честь остальных богов и по разным поводам. Так, дорийцы пели пеаны перед выступлением в поход, перед отплытием флота, после победы. В Аттике пеанами назывались песни, исполняемые хором пирующих, когда совершалось возлияние богам или героям.

44

Ихор — кровь богов.

45

Начало стихотворения У.Б. Йейтса «Второе Пришествие». Перевод Григория Кружкова.

46

Тангриснир и Тангниостр — Тор, древнегерманский бог грома, ездит в повозке, запряженной двумя козлами. Имена козлов — Тангниостр и Тангриснир («Скрежещущий Зубами» и «Скрипящий Зубами») намекают на скрежетание зубов и сам грохот грозы. В то же время козлы всегда ассоциировались с похотливостью и следовательно плодовитостью, то есть с культом плодородия. Козлы для Тора являются не только ездовыми животными, но и источником пищи. Тор съедает животных на ужин, а утром они вновь целехоньки и могут бегать.

47

Спецназ ВМФ США — самоназвание «морские котики».

48

Шекспир, Сон в Летнюю Ночь, 2-ой акт.

49

Нуаду (др. — ирл. Nuada, Nuadu) — в мифологии ирландских кельтов король и предводитель богов Туата Де Дананн. В первой битве при Маг Туиред потерял руку, несмотря на то, что у него был волшебный меч, от которого никто не мог спастись. Поскольку бог с физическим изъяном не мог быть королём богов клана Туата Де Дананн, Нуада был вынужден отречься от трона и уступить его Бресу. Впоследствии бог-врачеватель Диан Кехт сделал ему серебрянную руку, так что Нуада получил прозвище Аргетламх («Серебряная рука»). После этого Брес был свергнут с трона и Нуада вновь стал королём. В войне, вспыхнувшей вслед за этим, Нуаду, опасаясь Балора, передал свою власть Лугу, который убил Балора в поединке.

50

Тальесин (или Талиесин — валл. Taliesin) (ок. 534 — ок. 599) — древнейший из поэтов, писавших на валлийском языке, чьи произведения дошли до наших дней. Его имя связано в основном с Книгой Талиесина — большим стихотворным сборником, созданным в средневаллийский период (Дж. Гвеногврин Эванс датирует книгу примерно 1425 годом, а Н. Денхольм-Янг — началом XIV века), но Ивор Уильямс датировал большую часть содержащегося там материала X и XI веками, а самые древние стихотворения — принадлежащие «историческому» Талиесину — VI веком. Позже Талиесин стал героем легенды, записанной или созданной в XVI веке антикваром Элисом Грифидом, возможно, с опорой на некую устную традицию.

51

Хермод («мужественный»), в скандинавской мифологии сын Одина и брат Бальдра, который исполнял обязанности вестника и посланца богов. Кроме того, Хермод, видимо, имел отношение к подземному царству, так как именно ему поручили отправиться к Хель просить о вызволении умершего Бальдра. Храбрый бог поскакал туда на коне Одина, восьминогом Слейпнире. Прибыв в хель, Хермод узнал, что его брат успел занять высокое положение в царстве мертвых. Посланец богов поведал Хель о цели своего приезда, и она согласилась отпустить Бальдра, если все существа и вещи на свете станут оплакивать его, а также разрешила Хермоду вернуть в Асгард чудесное кольцо Одина, которое тот в порыве отчаяния надел на палец мертвого сына. Однажды Хермод чуть не погиб по дороге в Мидгард, землю людей. Обеспокоенный предсказаниями о своем будущем, Один послал его в чужедальние края к финскому мудрецу Росстьофу за советом. С помощью волшебства Хермод был спасен и поспешил вернуться в Асгард, чтобы успокоить отца. В греческой мифологии ему в некоторой степени соответствует вестник богов Гермес.

52

О'Донохью — ирландский фольклор: «Первое из них бывает в начале весны, когда герой О'Донохью, царствующий на Земле, проезжает по небу на белом коне в окружении блестящей свиты эльфов. Счастлив тот ирландец, который видел его, поднимающегося из глубин Килларнейского озера!»

53

Диансехт — бог-врачеватель, ирландский фольклор.

54

Там Лин — герой шотландской народной сказки «Баллада о Там-Лин», рыцарь королевы эльфов.

Комментариев (0)
×