Курт Бенджамин - Принц снов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Курт Бенджамин - Принц снов, Курт Бенджамин . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Курт Бенджамин - Принц снов
Название: Принц снов
Издательство: ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
ISBN: 5-17-037619-7, 5-9713-2802-6, 5-9578-4386-5
Год: 2006
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 139
Читать онлайн

Помощь проекту

Принц снов читать книгу онлайн

Принц снов - читать бесплатно онлайн , автор Курт Бенджамин

— Юноша принадлежит Богине, — веско произнес он. — Твоему хозяину не удастся его захватить.

Змея зашипела и сделала резкое движение хвостом, однако учитель держал ее осторожно, так, чтобы она не смогла поранить ни его, ни себя. А когда существо успокоилось, он положил его в развилку дерева.

— Так это настоящая госпожа Чауджин? — в ужасе уточнил Льешо, глядя, как змея уползает в заросли.

— Такая же настоящая, как и тогда, когда приветствовала тебя в шатре мужа, — ответил мастер Ден.

Юноша усомнился, какой из визитов он имел в виду — официальный, во время которого эта особа пыталась напоить его приворотным зельем, или нанесенный во сне.

— Ты был очень занят, — многозначительно заметил мастер Ден, оглядывая фигуру юноши наметанным взглядом личного слуги.

Льешо лишь махнул рукой и, нервно и сердито дергая головой, направился к лагерю. Ему надоели загадки, надоела помощь, которая приходила тогда, когда Хмиши уже ничего не могло помочь.

— Как ты здесь очутился и почему всегда появляешься на несколько минут позже того последнего момента, когда еще можешь оказаться полезным?

Не останавливаясь, Льешо бросал упреки, словно выпускал острые стрелы излука.

— Хан вместе с армией передислоцировался и воздвиг город вон там, на равнине, как раз над нами. — Быстрыми, энергичными шагами учитель догнал короля, который ни единым движением не показал, принимает ли столь обыденное объяснение необычного явления. — Мы появились вскоре после ложного рассвета. Но найти тебя в лагере не удалось. Принц Таючит предположил, что ты мог отправиться на реку — искать утешения. И вот я и пришел — как раз вовремя, чтобы избавить тебя от отдыха более длительного, чем тот, которого ты искал.

Последнее утверждение мастера Дена говорило о многом и заставляло о многом задуматься. Нет, он пришел к реке вовсе не затем, чтобы искать покоя смерти. Но да, он с радостью принял предложение госпожи Чауджин, хотя и догадывался, что именно она может предложить. А что касается прихода как раз вовремя…

— А может быть, ничего плохого и не случилось бы.

Пусть учитель обдумает эту мысль — как она ему понравится? Когда краензая женщина предлагает отдохнуть в своих объятиях, надо быть полным дураком, чтобы отказаться от подобной милости, даже если эти объятия грозят продлиться вечно.

Хотя скорее всего он сейчас рассуждает как дурак. Что, если не только Льинг тронулась умом? Льешо рассмотрел безумие в ней — но почему же не увидел его в себе самом?

— Карина просила передать тебе, что Адар спокойно отдыхает, но перевезти его можно будет только под действием успокоительных лекарств и, естественно, только в багажной повозке. Льинг пока трогать нельзя: она выпила немного чаю и теперь будет спать по крайней мере до восхода Великого солнца. А Ясное Утро сейчас занимается телом Хмиши и просил тебя вернуться.

— С каких это пор смертные боги превратились в посыльных? — ядовито поинтересовался Льешо.

Мастер Ден поднял бровь, тем самым выразив недовольство строптивым учеником.

— Да, именно это мы и делаем — передаем сообщения и известия. Но когда собираешься начать пререкания с лукавым богом, необходимо сразу заготовить следующие два вопроса: «Кто передал сообщение? С какой целью? »

— Мне подсказывают?

Не ожидая ответа, Льешо подбросил ногой опавшие листья. Лукавый бог, как всегда, удивил:

— Можешь не сомневаться, прислуживающие тебе боги точно соответствуют собственному назначению.

— Ну, тогда мне повезло, что рядом со мной ты, а не госпожа Сьен Ма.

Мастер Ден иронично усмехнулся:

— О, она на подходе!

Льешо вовсе не удивился.

— Зачем я понадобился карлику?

— Это он объяснит тебе сам.

Они подошли к той самой палатке, где лежал Хмиши. Карины нигде не было видно, но у входа ждали Бикси и Стайпс, а рядом с ними, в обнимку с Маленьким Братцем, стоял Таючит.

Бикси приветственно поклонился.

— Приходил Шокар, чтобы попрощаться и выразить соболезнование. Но он уже ушел, чтобы присмотреть за Льюкой — тот что-то начал совсем заговариваться, настолько, что Балар волнуется, а сам Шокар злится. Балар здесь, вместе с Ясным Утром.

— А где Каду?

Льешо не спросил о Льинг, и так догадываясь, где она может быть.

Таючит посмотрел на небо:

— Улетела отчитываться перед отцом. По совету вот этого типа. — Тай кивнул в сторону мастера Дена. — Боюсь, как бы она опять не застряла в птичьем облике, как это уже однажды случилось.

— Хабиба сделает все, что потребуется, — пожал плечами смертный бог, — она обязательно вернется.

— Ну, раз волноваться не о чем, я пойду к хану, — заключил Таючит, бросив тревожный взгляд на край заросшей лесом долины. Там, высоко, расположилась десятитысячная армия. И в одном из шатров в бреду лежал тот, от которого зависела судьба всех. — Отец заболел, — сообщил принц. И, зная, что Льешо все сразу поймет, добавил: — Госпожа Чауджин вынашивает второго наследника.

Король действительно все понял. Он невольно задумался о том, что за дитя носит в своем чреве бамбуковая змея и какое отношение к этому ребенку имеет хан Чимбай.

— В моем строю всегда найдется место для еще одного воина, — развел король руками, и с глаз принца слетела пелена печали.

Трудно было даже представить себе, что этот замечательный парень — гарн. Не сказав больше ни слова, принц ушел. А Льешо вошел в палатку к Хмиши. За ним неотступно следовал мастер Ден.


— Ну наконец-то!

Собачьи Уши отложил флейту и с печальной улыбкой посмотрел на Льешо. Забившись в самый темный угол со взятой взаймы лютней, Балар наигрывал какую-то скорбную мелодию. Мастер Ден, что-то проворчав, опустился возле двери на ковер. Льешо хотелось бы предоставить ему как пришедшему в гости богу более почетное место, но остановил себя, решив, что начал думать совсем по-гарнски. А потому просто сел там, откуда хорошо просматривался вход в палатку, чтобы не впускать посторонних, и начал слушать игру Балара.

— Смерть оказалась милостью. — Собачьи Уши взглянул на короля. Тот встал и начал беспокойно бегать по палатке.

Льешо не мог усидеть на месте, а потому подошел к Льинг, наблюдая за ее сном. — Раны были слишком тяжелы.

— Нет. — Король холодно взглянул на карлика. Тот сейчас выглядел очень важным, но толку от него, как и от мастера Дена, не было никакого. — Милостью здесь и не пахнет. Вновь побеждает зло, потому что милосердие и доброта навсегда покинули мир.

— Неправда. — Собачьи Уши положил руки на колени, и Льешо вспомнил, что судьба не нашла для этого человека ни капли сострадания, и все же он сумел сохранить веру. — Просто, когда мы видим милость, мы ее далеко не всегда узнаем. Она не всегда предстает перед нами в том виде, в котором мы ее призываем, однако она здесь, с нами.

Комментариев (0)
×