Генри Престон - Пятнадцать отважных

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Генри Престон - Пятнадцать отважных, Генри Престон . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Генри Престон - Пятнадцать отважных
Название: Пятнадцать отважных
Издательство: Библиотека «Лооминг»
ISBN: нет данных
Год: 1992
Дата добавления: 15 август 2018
Количество просмотров: 132
Читать онлайн

Помощь проекту

Пятнадцать отважных читать книгу онлайн

Пятнадцать отважных - читать бесплатно онлайн , автор Генри Престон
1 ... 6 7 8 9 10 ... 27 ВПЕРЕД

Поляка он загнал на мачту. Тот ворча полез по ступенькам.

Следующее нападение не заставило себя ждать. И последовало оно с воздуха.

Совершенно бесшумно на драккар с ясного неба спикировало несколько птиц, похожих на больших орлов. Летели они с большой высоты со стороны солнца и были почти незаметны.

Поляка спасло только чудо. Он наклонился вниз, желая что-то сказать японцу, и в этот самый момент на него упала птица. Её мощный клюв разбил одну из стенок гнезда и зацепил пана Спыхальского. Тот с воплем полетел вниз. Все тут же задрали головы вверх и наконец заметили опасность.

Первым отреагировал Клавдий Лукулл. Один из его дротиков пронзил крыло птице. Та с клёкотом упала на палубу драккара, где её немедленно обезглавил викинг. Метнуть второй дротик центурион не успел: вторая птица поразила его в голову. Её тут же уложил японец, но было поздно — римлянин уже испустил дух. Остальных птиц перебили подоспевшие лучники. Их было не особо много — с дюжину.

Остановив драккар, небольшой отряд стоял вокруг тела центуриона. Огромный викинг не скрывал своих слёз.

— Его надо похоронить по христианскому обычаю, — тихо произнёс сэр Джон.

— Бедный Клавдий, — гунн стащил с головы шлем и ударил им об землю. — Чёрт бы побрал этих птиц! Погибнуть так нелепо! Это ты виноват! — он ткнул пальцем в стонущего поляка.

— Не стоит искать виновных там, где их нет, — негромко произнёс Акиро. — Даже я не видел их.

— Я вырою ему шикарную могилу, — произнёс викинг.

— У нас нет времени, — не согласился японец, но викинг упрямо, набычился:

— Тогда я буду с тобой драться. Я не могу позволить, чтобы тело Клавдия досталось пожирателям падали.

Их спор разрешился самым неожиданным образом. Лежащий на песке центурион вдруг потерял свои очертания и стал таять, пока не исчез совсем.

— Будем надеяться, что он уже в Валгалле, — викинг вознёс руки к небу и стал молится Одину.

4. Месть викинга

— Тридцать лучших рпанов пали от рук пяти всадников, — уттар был слегка расстроен. — Хочу поздравить вас, Харл. Вы сделали неплохой выбор, жаль, что я не додумался привлечь бойцов с Земли. Но всё ещё впереди. Я посмотрю, как они управятся с ферритами.

— Так же, как и с рпанами, — ответил Харл, но на душе у него было тревожно. Против ферритов не мог выстоять никто. На прошлой Игре они были в числе последних защитников крепости и сыграли важную роль в конечной победе уттара.


Земляне ничего не знали о ферритах. Их повозка передвигалась со скоростью рысящей лошади, всадники охранения кружились вокруг. Испанец с пигмеем были далеко впереди, хотя Акиро просил их не удаляться слишком далеко.

На горизонте показалась полоска то ли леса, то ли гор. Их маршрут лежал прямо туда, но на равнинных просторах их поджидали опасности.

Драккар плавно плыл над поверхностью земли, управляемый Филькой. Он уже совсем освоился с управлением и делал это даже с некоторой лихостью. Мирмиллон с завистью смотрел на него и даже попросил немного порулить. Филька солидно отвёл его притязания, отправив фракийца к Акиро.

— Он разрешит — тогда пожалуйста.

Фракиец только махнул рукой и снова принялся вглядываться в пустынный горизонт. Первым заметил опасность поляк с «вороньего гнезда».

— За Алонсо кто-то гонится!

— Сколько их?

— Отсюда плохо видно. По-моему, штук восемь.

— Ого! А что за штуки?

— Сейчас… Что-то похожее на крупных волков.

Люди не знали, что это были мутировавшие собаки с одной из планет системы Гончих Псов. Теперь они представляли собой крупного клыкастого зверя высотой в холке около метра. На своей родине они носили название йоллк.

— Немудрено, что испанец драпает, — проворчал викинг, — Акиро, они мои.

— Помощь?

— Только когда позову.

— Всем всадникам собраться возле драккара, — отдал приказ японец.

Вскоре стал виден несущийся что было духу конь испанца, у него на пятках висело два йоллка. Чака хладнокровно расстреливал их из лука, но стрелы не причиняли им видимого вреда.

Викинг тем временем облачился в боевые доспехи. Круглый щит, рогатый шлем, боевой топор…

По знаку Акиро Филька остановил драккар, чтобы подобрать испанца и дать сойти Эрику.

При виде нового противника йоллки сменили направление атаки. Отведя щитом морду вожака в сторону, викинг перерубил его надвое топором. Остальные налетели на него стаей. Человек и йоллки смешались в кровавый клубок.

Некоторое время ничего не было видно из-за поднявшейся пыли… Только слышалось взрыкивание зверей и свист оружия человека.

Когда пыль осела, взорам экипажа драккара предстала следующая картина: забрызганный кровью с ног до головы Эрик и гора тел вокруг. Оставшиеся восемь йоллков кружили около викинга, пытаясь нащупать слабое место.

Когда одному показалось, что он нашёл такое, пущенный меткой рукой нож пригвоздил лапу йоллка к земле. На это ушло буквально несколько секунд, но и их хватило трём другим зверям для атаки. Первый был рассечён в воздухе, остальные два повисли на руке с топором. Изрыгая проклятия, викинг выронил оружие и принялся работать левой рукой. Его чугунный кулак дважды опустился на головы зверей, и ещё два тела легли к его ногам. Оставшиеся четверо накинулись все сразу.

Лишённый оружия Эрик сам был похож на дикого зверя. Он катался по земле, погребённый под телами йоллков, душил их, бил о землю, грыз зубами. Яростная схватка продолжалась не более пяти минут. После чего викинг поднялся, окровавленный, но торжествующий. Последний раненый йоллк, поскуливая отползал в сторону. Викинг догнал его, поднял за хвост и три раза ударил о землю, потом срезал этот хвост подобранным ножом и заткнул за пояс.

— Это вам за Клавдия! — прогрохотал викинг, подняв к небу голову и потрясая кулаками.

5. Кентавры

Полоска на горизонте оказалась лесом. До него оставалось около двух миль. Но и этого хватило, чтобы подвергнуться ещё одной атаке.

Теперь атака последовала с тыла — сигнал об опасности подал вождь апачей.

Акиро тут же перегруппировал свою кавалерию, оставив впереди только сэра Джона. Индеец, монгол, гунн, сарацин и испанец выстроились в линию с луками наготове.

Когда противник приблизился, фракиец ошеломление пробормотал:

— Кентавры!

Да, это были кентавры, вооружённые луками, копьями и короткими дубинками. Они летели, вытянувшись в линию. Поляк вслух пересчитал их. Кентавров было двадцать восемь.

Индеец что-то негромко скомандовал и навстречу лаве атакующих полетели стрелы. Когда колчаны опустели, к драккару продолжали нестись всего десять кентавров. Пятёрка всадников рванулась им навстречу, сохраняя видимость боевого порядка.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 27 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×