Каро Кинг - Убить Рыбку Джонса

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Каро Кинг - Убить Рыбку Джонса, Каро Кинг . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Каро Кинг - Убить Рыбку Джонса
Название: Убить Рыбку Джонса
Автор: Каро Кинг
Издательство: Рипол Классик
ISBN: 978-5-386-08392-2
Год: 2015
Дата добавления: 21 август 2018
Количество просмотров: 514
Читать онлайн

Помощь проекту

Убить Рыбку Джонса читать книгу онлайн

Убить Рыбку Джонса - читать бесплатно онлайн , автор Каро Кинг
1 ... 6 7 8 9 10 ... 60 ВПЕРЕД

— Опять тебя дергает. — Лампвик презрительно поморщился. — Возьми себя в руки и веди себя как следует. Когда ты тут прыгаешь, как уж на сковородке, невозможно сосредоточиться и спокойно совершать полуденный променад.

Гримшо заорал.

— До вас что, не доходит?! — вопил он. — Это ВСЕ ВЫ ВИНОВАТЫ, что я такой! — Подступала новая конвульсия, и демон замолк, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. — Как бы то ни было, — твердо сказал он, посмотрев на хронометр, — время бежит, я не могу тут с вами целый день торчать, у меня работа стоит.

— Будешь тут торчать ровно столько, сколько я скажу, — глумливо сказал Лампвик. — Я хочу, чтобы ты еще раз все доложил, с того момента, как…

Гримшо едва подавил вопль.

— Позволите мне пойти, — сказал он сквозь зубы, — и у меня будет свежий рапорт.

Демон и Создатель уставились друг на друга.

— Тогда иди, — весело сказал Лампвик. — За работу. И чтобы крови побольше.

* * *

Примерно в тот момент, когда Гримшо давал обещания Лампвику, Рыбка спустился на кухню и обнаружил там маму. Она готовила чай и тосты. Газ не работал, так что хлеб поджаривался в тостере. Марша уже сидела за столом, она тепло и немного устало улыбнулась ему.

— Любимая футболка Реджа, — сказала она нежно, оценив выбор племянника, хоть футболка и была ему велика. Мальчик выбрал ее, потому что на ней был схематический рисунок Рыбки и надпись «Рыбка» под ним. — Я рада, что она теперь твоя.

Прежде чем он успел улыбнуться в знак благодарности, в дверь позвонили.

Все замерли. После вчерашних травмирующих событий каждый подумал про себя, что звонок в дверь в половине девятого утра может принести только дурные вести.

Сьюзан медленно вдохнула. Марша побледнела.

— Это не из газовой компании, — с сомнением сказала Сьюзан. — Я им только что звонила.

Рыбка встал из-за стола и помчался в коридор, его мама и тетя провожали его встревоженным взглядом.

За входной дверью Рыбка обнаружил крепкого мужчину в джинсах и помятой рубашке. По его виду можно было подумать, что он бодрствовал всю ночь; мальчику его лицо показалось знакомым, но первое, что он заметил, было серебристое свечение, исходившее от него. Сердце Рыбки похолодело. Этот мужчина тоже потерял кого-то из близких. Вокруг них повсеместно творились плохие вещи, и это не предвещало ничего хорошего.

Мужчина улыбнулся, но его лицо оставалось серьезным.

— Рыбка Джонс? — спросил он.

Рыбка кивнул.

— Твоя мама здесь? Мне поговорить с ней надо. Это важно.

Его голубые глаза посмотрели в карие глаза мальчика, оба молчали. От взгляда незнакомца у Рыбки душа ушла в пятки. Что бы ни хотел сообщить мужчина его маме, это было не просто важно, это касалось жизни и смерти. Рыбка вдруг узнал в посетителе Джона Фигга.

Он протянул руку. Джон Фигг удивленно пожал ее. Рыбка на мгновение сжал его ладонь в своей, его лицо было серьезным.

Джон Фигг сглотнул.

— Спасибо, — сказал он, поняв взгляд мальчика, — но… Откуда ты знаешь, что Эмили умерла ночью? — Он замолчал, по его лицу читалось, что он едва сдерживает эмоции.

Рыбка сделал шаг назад и позволил Джону войти внутрь, грузное тело мужчины заполнило весь коридор. Мальчик провел гостя в кухню. Тишину нарушил свист четырех подрумяненных тостов, выскочивших из тостера.

— А я вас знаю! — тут же воскликнула Сьюзан. Ее голос приобрел странную резкость. — Конечно, это же мистер Фигг! Я вас узнала и без желтой каски и комбинезона.

Он выступил вперед и протянул руку:

— Простите за вчерашнее, мэм. У меня были личные проблемы, это так, но я должен был все внимание уделить работе или просто остаться дома. Из-за меня вы попали в такое положение, и я хотел бы вам помочь.

Сьюзан улыбнулась и протянула ему руку. Последовало торжественное рукопожатие.

— Ваше извинение принято. И не волнуйтесь, моя сестра о нас позаботится. Мистер Фигг…

— Просто Джон.

— …Джон, позавтракаете?

— Спасибо, я с удовольствием выпил бы чайку, мне вам нужно еще что-то сказать.

Он уселся между Рыбкой и Маршей, и Сьюзан налила всем чаю. Она положила тосты на тарелку в центре стола, а в тостер загрузила новую порцию.

Джон сделал большой глоток. Он пил с жадностью, как в пустыне пьют воду, и, напившись, сделал глубокий вдох.

— Дело в том, миссис Джонс…

— Сьюзан!

— …Сьюзан, мы с нами уже встречались. В смысле, еще до того, как я наш дом снес, хотя вы этого, наверное, не помните. Я когда вас вчера увидел, мне показалось, что у вас лицо знакомое, а вчера ночью до меня вдруг дошло.

Рыбка повернулся, чтобы видеть Джона, и в поле его бокового зрения попал угол кухни, то место, где была раковина. Его сердце чуть не выскочило из груди, когда он увидел демона: он сидел на полу, зажав карандаш в лапе, перед ним лежал блокнот. Он внимательно следил за ними, и Рыбка отвернулся, надеясь, что демон не заметил его удивления и ужаса.

Сьюзан кивала:

— Мне и самой так показалось.

— Несколько недель назад, — объяснил Джон, — я помогал одному другу. У него масштабная работа намечалась, нужны были помощники. Он, так сказать, ритуальные услуги оказывает…

— Марбл-хил!

— Именно. Кладбище Марбл-хил. Бывшее кладбище, по крайней мере. Только церковь Святого Михаила продали, и компания, ее купившая, собирается там дом престарелых построить. Они и кладбище выкупили, тут-то мой товарищ и понадобился.

— Верно. Они выкопали могилы и перезахоронили их на кладбище Кроскис у Святого Петра.

— Не всех еще перезахоронили, я сейчас скажу почему. Пока что осталось еще немного гробов, их оставили в склепе церкви Святых Петра и Павла, их туда отвезли сразу после эксгумации.

— Бог мой, Сью! — тихо сказала Марша. — А ты ко всему этому какое имеешь отношение?

— Ну, я иногда выполняю волонтерскую работу в церкви Святого Петра. Вот священник и попросил меня помочь… гробы… разместить.

— Вот тогда мы и встречались. Я с моим другом Стивом перетаскивал гробы в склеп, а вы вели учет, говорили, куда гробы ставить, все такое. И чаем угостили. Вы только со Стивом разговаривали, а я как раз за ним стоял.

Сьюзан снова кивнула:

— Да! Вспоминаю. Вы тот, кто помог.

Рыбка отважился бросить взгляд на существо в углу. Оно с большим вниманием наблюдало за Сьюзан и Джоном. Теперь, когда оно было так близко, Рыбку невольно передернуло, когда он увидел его черные глазницы. На демоне были надеты брюки в заплатах с проделанной сзади дырой для хвоста, а на его костлявом запястье красовались мудреные часы. То, что Рыбка поначалу принял за горб, на самом деле оказалось старым запачканным рюкзаком из поношенной кожи с потускневшими застежками и парой прочного вида карманов. Внезапно существо подняло голову, как будто почувствовав взгляд мальчика. Рыбка быстро переключил внимание на разговор взрослых.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 60 ВПЕРЕД
Комментариев (0)
×