Ли Брэкетт - Эрик Старк и древняя тайна рамасов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ли Брэкетт - Эрик Старк и древняя тайна рамасов, Ли Брэкетт . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале fplib.ru.
Ли Брэкетт - Эрик Старк и древняя тайна рамасов
Название: Эрик Старк и древняя тайна рамасов
Издательство: Советская Кубань
ISBN: нет данных
Год: 1993
Дата добавления: 25 июль 2018
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Помощь проекту

Эрик Старк и древняя тайна рамасов читать книгу онлайн

Эрик Старк и древняя тайна рамасов - читать бесплатно онлайн , автор Ли Брэкетт

— Меня пригласил Дельган.

Начальник караула кивнул узкой головой.

— Тебя ждут.

Его острые глаза внимательно изучали каждую черточку землянина, и Старк не сомневался, что его внешность навсегда запечатлится в памяти этого воина. Валкис тщательно контролировал свои входы и выходы.

— Любой встречный укажет тебе, как пройти во дворец.

Старк кивнул и молча пошел по пустынным улицам.

Совершенно неожиданно он оказался в гуще толпы. Оказывается, несмотря на поздний час, Валкис не спал. Узкие извилистые улочки буквально были затоплены людским водоворотом. Откуда-то с верхних этажей доносились заманчивые звуки женского смеха. В ярком свете факелов винные забегаловки отливали золотом, подворотни и распахнутые входы в кабаки выглядели еще более темными и манящими.

Все коновязи были переполнены, и Старк оставил свое животное в каком-то сарае. Он сразу обратил внимание на длинноногих скакунов из Сухих Земель. Неподалеку мимо него прошествовал караван, наполняя округу перезвоном колокольчиков, скрипом, топотом и облаками пыли. Землянин подумал, что эти рослые наездники-варвары скорее всего из племени кэш. Всадники носили замысловатые прически огненных волос и были облачены в одежды из кожи. Их женщины держались с надменностью королев.

Валкис кишел варварами. Должно быть, уже давно они стекались сюда из отдаленных пустошей и оазисов пустыни. Бесстрашные воины кэш и шан теперь пировали у Низкого Канала, где было столько воды, сколько они еще не видывали за свою жизнь.

Пробираясь сквозь галдящие толпы народа, Старк с любопытством продолжал разглядывать город. На площади под мелодию барабана и арфы порхала в танце девушка-дикарка. Воздух заполнили ароматы вина, раскаленной смолы и пряностей. Какой-то гибкий валкисец в пестрой одежде и поясе с драгоценными камнями отделился от толпы зевак и принялся танцевать с девушкой. Зубы его сверкали в улыбке, он грациозно прыгал и извивался. Под конец танца он подхватил девушку на руки и унес. Многие женщины обращали внимание на Старка. Стройные, обнаженные до талии, в юбках с высокими разрезами на бедрах, не признававшие никаких украшений, кроме маленьких колокольчиков — характерного атрибута жителей Низкого Канала.

Душа Валкиса злобно веселилась. За свою жизнь Старк побывал во множестве мест, но еще никогда он не чувствовал такого дикого, древнего, могучего окружения зла.

Наконец, он достиг нужного места — высокого старинного здания из прямоугольных каменных блоков, с обшарпанными дверьми и ставнями, плотно закрытыми от частых ветров и пыли. Старк назвался, его тут же впустили и повели через залы, увешанные полотнами ветхих гобеленов. И вновь звериное чутье подсказывало Старку, что жизнь в этих стенах отнюдь не безмятежна.

Его привели к повелителю Валкиса Дельгану в большой тронный зал дворца, где вершились судьбы народов. Дельган был гибок и сильно напоминал кошку — как и все люди его расы. Грива черных волос схвачена серебряной лентой, яростная красота лица давно утратила мягкие черты юношеского возраста. На нем богатые одежды, а глаза похожи на капли расплавленного золота. Он бросил на вошедшего быстрый оценивающий взгляд и медленно произнес:

— Значит, вот какой ты, Старк.

Было что-то неясное в этих желтых глазах, ярких и острых, как у убийцы-стервятника, но в то же время таких притягательных. Землянину инстинктивно не понравился этот человек. Но, тем не менее, он приветственно склонил голову и прошествовал к большому столу, рассматривая присутствующих на этой церемонии. Судя по украшениям и гордому виду, здесь находилась группа вождей и военачальников Низкого Канала. Совершенно неуместной в тронном зале смотрелась повседневная одежда нескольких приглашенных чужаков. Старк прекрасно знал этих людей: Найтон и Волш с Земли, Темис с Меркурия, Арруд с Каллисто и Лухар с Венеры. Компания звездных пиратов, воров и изменников.

Значит, Эштон действительно прав. Назревает что-то значительное и кровавое в союзе Валкиса и Сухих Земель.

Все внимание Старк сосредоточил на Лухаре. Неприятные воспоминания и ненависть пробудили в нем дикаря, как только он увидел венерианина.

Это был уволенный офицер знаменитой гвардии Венеры, подтянутый и элегантный с коротко подстриженными светлыми волосами. С приятной внешностью, что даже одежда на нем сидела как вторая кожа. Он глянул на Старка и процедил сквозь зубы:

— Вот как — дикарь! Мне кажется, что тут предостаточно варваров, так стоило ли посылать за другими?

Старк молча двинулся на него. Лухар поспешно заявил:

— Спокойнее, Старк! Старые раны принадлежат прошлому. А теперь мы в одной команде.

Тогда с преувеличенной вежливостью заговорил землянин:

— Мы и раньше были в одной команде. Припоминаешь? Боролись против компании «МЕТАЛЛЫ. Земля — Венера»?

— Конечно, помню. — Лухар посмотрел на всех присутствующих. — Помню, как твои верные друзья-варвары привязали меня к камню на болоте, а ты глазел на это мероприятие с искренним наслаждением. Хорошо, что вскоре подоспели люди компании, а то неизвестно еще, сколько бы пришлось проторчать там.

— Ты предал нас, — выдохнул Старк. — И получил по заслугам.

Он снова двинулся на Лухара.

И тут вмешался Дельган. Говорил он не повышая голоса, но в тоне его Старк уловил непреклонную волю.

— Прекратить. Никаких стычек. Помните — вы оба наемники и получаете плату от меня. На время забыть прежние обиды. Все ясно?

Лухар кивнул. Сощурив глаза, Старк разглядывал Дельгана. Его душил гнев. Руки чесались от желания убивать. Звук, очень схожий с рычанием зверя, вырвался из горла Старка. Конечно, он может ослушаться Дельгана, но это означает погубить дело, порученное Эштоном.

Старк пожал плечами и присоединился к сидящим за столом. Нетерпеливо вскочил Волш и принялся расхаживать взад-вперед.

— Долго мы еще будем ждать? — спросил он.

Дельган налил вина в бронзовый кубок.

— Трудно сказать. — Резко бросил он и передвинул кувшин с вином к рядом сидящему Старку.

Тот наполнил свой кубок. Вино оказалось терпким и теплым. Он принялся неторопливо отхлебывать свой напиток, когда другие нервно курили или вскакивали с мест. «Интересно, — думал Старк, — чего или кого они ждут?» Вслух задавать вопросы он не спешил.

Время шло.

— Что это? — Старк поднял голову, прислушиваясь. Остальные ничего не поняли, но Дельган уже поднялся и распахнул окно.

Марсианский рассвет, яркий и чистый, заполнил котловину мертвого моря своим резким сиянием. За темной полосой канала в облаках пыли к Валкису приближался живописный караван. Впереди и сзади двигались воины, наконечники копий сверкали в лучах солнца. Лошади покрыты красочными попонами, носилки убраны алыми занавесками. Варварское великолепие во всей красе. Дико завывали трубы, и их поддерживал ритмический бой барабанов.

Комментариев (0)
×