Тодд Маккефри - Сердце дракона
Помощь проекту
Сердце дракона читать книгу онлайн
— Мы не знаем. — сказал К’лиор.
— Драконы и файры имеют родственную связь. — добавила Сайска.
— А, значит, они могут заболеть. — высказала подозрение Фиона. — И поэтому вы хотите изгнать файров.
— Да. — согласился К’лиор.
— Многие из обитателей нашего Вейра имеют файров. — напомнила ему Сайска.
— Да, я знаю. — ответил К’лиор и повернулся к Фионе. — Как они отреагируют?
Огонек на ее плече заплакала, и Фиона вздрогнула. Она подумала о Киндане, о том, как он должен переживать свою утрату. Потом она подумала. — Отец!
— Ты права, — проговорила Сайска, — у твоего отца тоже есть файр.
— У отца? — тупо повторила Фиона. — Но он же находится совсем не в Вейре.
— Это должно быть полное изгнание. — сказал К’лиор.
— Будет ли достаточно изгнать их с этого континента? — спросила Сайска, нахмурив брови.
— Да. — ответил К’лиор. — Изгнание будет длиться до тех пор, пока мы не исключим возможность заражения драконов от файров.
— Что будет с файром, которого отлучат от хозяина? — спросила Фиона.
— Мы не знаем. — сказал К’лиор, нахмурившись. — Связь с файром не так сильна, как с драконом. Если мы пошлем их на Южный Континент, то возможно…
— Не все уйдут, правда? — спросила Фиона.
— Да. — ответил К’лиор.
— Но без драконов…
— Скоро придут Нити. — сказала Сайска.
Фиона повернула голову в сторону своего спящего дракона, потом обратно на Предводителей Вейра. — Мой отец выжил в Мор, он все поймет. Он сильный. — затем развернулась, чтобы уйти. — Пойдем, Огонек, лучше мы побудем с Талент’ой.
К’лиор начал что-то говорить, но Сайска остановила его жестом, затем прислушалась, склонив голову, и подождала, пока шаги Фионы не затихли.
— В чем дело? — недовольно спросил К’лиор.
— Ей тяжело сейчас, она расстроена. — ответила ему Сайска. — Ей нужно время, чтобы проститься.
К’лиор кивнул в ответ. — Я хочу утром поговорить с обитателями Вейра и дать всем владельцам файров возможность попрощаться.
Сайска отвлеченно кивнула, занятая своими мыслями.
— О чем ты сейчас думаешь? — спросил К’лиор.
— Ты заметил, как ведет себя Фиона?
— Я не знаю, как должен себя вести человек, узнав такую новость. — ответил К’лиор.
— Ты давно разговаривал с молодняком?
— Ты боишься, что они тоже заболеют? — спросил К’лиор, внезапно насторожившись. — Могла ли ее ящерица передать болезнь драконам?
— Нет, — ответила Сайска, — хотя эта возможность меня пугает. — Она нахмурилась, обдумывая его предположение, потом покачала головой. — Ты заметил, что все они выглядят очень уставшими?
— И рассеянными. — согласился с ней К’лиор. — Похоже, они наполовину не здесь — Т’жен бормотал что-то в этом роде все утро.
— И ты обратил на это внимание? — спросила Сайска, забавляясь. Это было почти традицией, что каждый Воспитатель молодняка был убежден, что последняя группа является самой худшей.
— Да. — согласился К’лиор. — Потому что он два раза повторил одно и то же одному всаднику, но тот так и не смог правильно надеть упряжь на тренировке.
— Во время Мора, я думаю, выжили сильнейшие. — заметила Сайска.
— Но это относится к людям, а не драконам. — сказал К’лиор. — Мы не можем быть ни в чем уверены.
— Поэтому абсолютно ясно, что файры должны уйти. — сделала вывод Сайска. — Если это поможет, мы разрешим им вернуться.
— Это порадует многих из обитателей нашего Вейра. — согласился К’лиор.
Все были расстроены, когда на следующее утро всадники драконов и обитатели Вейра собрались в Кухонной Пещере. К’лиор понял, что большая часть всадников уже знает, что предстоит: те из них, у кого были файры, стояли вместе с обитателями Вейра, которые обладали файрами.
Взглянув на море лиц, многие из которых были на много Оборотов старше него, К’лиор понял, как молод он, чтобы быть Предводителем Вейра.
— У меня плохие новости из Бенден Вейра. — объявил он, его голос был достаточно громок, чтобы заполнить каждый угол огромного зала. — М’тал сообщил мне, что они нашли болезнь у файров…
— У файров! — одновременно воскликнули несколько голосов.
— Да. — подтвердил К’лиор. — Бронзовый Волла Киндана стал жертвой этой болезни вчера. Симптомы — постоянный кашель и зеленая мокрота из легких…
— Драконы тоже могут заболеть этим? — громко спросил кто-то из глубины комнаты.
— Мы не знаем точно, — сказала Сайска, становясь рядом с супругом, — но…
— Мы не можем рисковать! — выкрикнул другой обитатель вейра. — «Всадник дракона должен лететь если Нити появляются в небе!»
Все согласно загудели.
— Что мы должны сделать, Предводитель? — спросил Ж’марин, всадник Асот’а. Его золотой файр Сайямон сидел на его плече.
— Мы предлагаем отослать файров прочь, — сказала Сайска, — например, на Южный Континент.
Ж’марин, с мрачным выражением на лице, выступил вперед. Он был более, чем на двадцать Оборотов старше Сайски и К’лиора. — Не все файры смогут это сделать.
— Это так. — согласился К’лиор, не высказывая вслух страшное признание, что другим придется уйти в Промежуток. Он обратился ко всему Вейру. — Мы обязаны защитить драконов — это наш долг. Я позвал вас, чтобы сказать, что мы должны сделать, и дать вам возможность попрощаться со своими файрами.
— Папин файр должен уйти насовсем? — всхлипнул крупный мальчишка семи Оборотов, сын Ж’марина, Дженел.
Ж’марин опустился на колени рядом с сыном. — Да. — сказал он, и на его глазах заблестели слезы. — Попрощайся с Сайямон.
— Пока, Сайямон! — сказал Дженел и обернулся к своему отцу. — А мы увидим ее когда-нибудь?
— Не знаю. — признался Ж’марин, и слезы сами потекли по его щекам, когда он гладил в последний раз свою прекрасную золотую ящерицу, которая прожила так долго рядом с ним в Вейре. — Но с ней все будет хорошо. Она будет жить и играть на солнце Юга.
— А мы сможем ее там навестить? — с надеждой спросил Дженел.
— Нет. — ответил печально Ж’марин. — Они все должны уйти, чтобы драконы были в безопасности.
— В безопасности? — Дженел обвел взглядом вслед за отцом Чашу и вейры драконов, расположенные выше. — Но драконы неуязвимы.
— Это так. — согласился Ж’марин. — И Сайямон защитит их, уйдя прочь. — он погладил своего любимого файра в последний раз. — Ты скажешь ей до свидания, сынок?
— До свидания, Сайямон. — сказал Дженел. — Я люблю тебя.
Ж’марин кивнул. — Хорошо сказано. — похвалил он сына, взъерошив ему волосы, и повернулся к своей золотой. — Я тоже люблю тебя. Прощай.